跳至主要内容

美联储主席鲍威尔周五在杰克逊霍尔的讲话(全文)


The following is a reformatted version of prepared remarks titled “Monetary Policy and the Fed’s Framework Review,” which Federal Reserve Chair Jerome Powell is delivering Friday in Jackson Hole, Wyoming:

以下是美联储主席杰罗姆·鲍威尔周五在怀俄明州杰克逊霍尔发表题为“货币政策和美联储框架评估”的准备好的讲话的重新格式化版本:

Over the course of this year, the U.S. economy has shown resilience in a context of sweeping changes in economic policy. In terms of the Fed’s dual-mandate goals, the labor market remains near maximum employment, and inflation, though still somewhat elevated, has come down a great deal from its post-pandemic highs. At the same time, the balance of risks appears to be shifting.
今年以来,在经济政策全面变革的背景下,美国经济展现出韧性。就美联储的双重使命目标而言,劳动力市场仍接近就业最大化,通胀虽然仍略有上升,但已较疫情后高点大幅回落。与此同时,风险平衡似乎正在发生变化。

In my remarks today, I will first address the current economic situation and the near-term outlook for monetary policy. I will then turn to the results of our second public review of our monetary policy framework, as captured in the revised Statement on Longer-Run Goals and Monetary Policy Strategy that we released today.
在今天的讲话中,我将首先谈及当前的经济形势和货币政策的近期前景。然后,我将谈及我们对货币政策框架进行的第二次公开审查的结果,这些结果体现在我们今天发布的《长期目标和货币政策战略声明》的修订版中。

Current Economic Conditions and Near-Term Outlook
当前经济状况和近期展望

When I appeared at this podium one year ago, the economy was at an inflection point. Our policy rate had stood at 5-1/4 to 5-1/2 percent for more than a year. That restrictive policy stance was appropriate to help bring down inflation and to foster a sustainable balance between aggregate demand and supply. Inflation had moved much closer to our objective, and the labor market had cooled from its formerly overheated state. Upside risks to inflation had diminished. But the unemployment rate had increased by almost a full percentage point, a development that historically has not occurred outside of recessions.1 Over the subsequent three Federal Open Market Committee (FOMC) meetings, we recalibrated our policy stance, setting the stage for the labor market to remain in balance near maximum employment over the past year (figure 1).
一年前,当我站在这个讲台上时,经济正处于拐点。我们的政策利率已维持在5.25%至5.5%的水平一年多。这一限制性政策立场对于降低通胀和促进总需求与总供给之间的可持续平衡是适当的。通胀已更接近我们的目标,劳动力市场也已从之前的过热状态回落。通胀的上行风险已经减弱。但失业率却上升了近一个百分点,这种情况在历史上经济衰退之外从未出现过。1 在随后的三次联邦公开市场委员会(FOMC)会议上,我们重新调整了政策立场,为劳动力市场在过去一年中保持接近最大就业水平的平衡奠定了基础(图1)。

This year, the economy has faced new challenges. Significantly higher tariffs across our trading partners are remaking the global trading system. Tighter immigration policy has led to an abrupt slowdown in labor force growth. Over the longer run, changes in tax, spending, and regulatory policies may also have important implications for economic growth and productivity. There is significant uncertainty about where all of these polices will eventually settle and what their lasting effects on the economy will be.
今年,经济面临新的挑战。贸易伙伴国大幅提高关税,正在重塑全球贸易体系。更严格的移民政策导致劳动力增长急剧放缓。长远来看,税收、支出和监管政策的变化也可能对经济增长和生产力产生重要影响。所有这些政策最终将如何落地,以及它们对经济的持久影响将如何,都存在很大的不确定性。

Changes in trade and immigration policies are affecting both demand and supply. In this environment, distinguishing cyclical developments from trend, or structural, developments is difficult. This distinction is critical because monetary policy can work to stabilize cyclical fluctuations but can do little to alter structural changes.
贸易和移民政策的变化正在影响需求和供给。在这种环境下,区分周期性发展与趋势性或结构性发展十分困难。这种区分至关重要,因为货币政策可以稳定周期性波动,但难以改变结构性变化。

The labor market is a case in point. The July employment report released earlier this month showed that payroll job growth slowed to an average pace of only 35,000 per month over the past three months, down from 168,000 per month during 2024 (figure 2). This slowdown is much larger than assessed just a month ago, as the earlier figures for May and June were revised down substantially.3 But it does not appear that the slowdown in job growth has opened up a large margin of slack in the labor market—an outcome we want to avoid. The unemployment rate, while edging up in July, stands at a historically low level of 4.2 percent and has been broadly stable over the past year. Other indicators of labor market conditions are also little changed or have softened only modestly, including quits, layoffs, the ratio of vacancies to unemployment, and nominal wage growth. Labor supply has softened in line with demand, sharply lowering the “breakeven” rate of job creation needed to hold the unemployment rate constant. Indeed, labor force growth has slowed considerably this year with the sharp falloff in immigration, and the labor force participation rate has edged down in recent months.
劳动力市场就是一个很好的例子。本月初发布的7月份就业报告显示,过去三个月,工资性就业岗位增长放缓至平均每月仅3.5万个,低于2024年全年的每月16.8万个(图2)。由于5月和6月的数据被大幅下调,此次放缓幅度远高于一个月前的评估。3 但就业增长放缓似乎并未导致劳动力市场出现大幅疲软——这是我们想要避免的结果。失业率虽然在7月份略有上升,但仍处于4.2%的历史低位,并且在过去一年中基本保持稳定。其他劳动力市场状况指标也几乎没有变化或仅略有下降,包括辞职、裁员、职位空缺与失业率之比以及名义工资增长。劳动力供应与需求同步下降,大幅降低了维持失业率不变所需的“盈亏平衡”就业创造率。事实上,随着移民数量的急剧下降,今年劳动力增长已大幅放缓,劳动力参与率近几个月也有所下降。

Overall, while the labor market appears to be in balance, it is a curious kind of balance that results from a marked slowing in both the supply of and demand for workers. This unusual situation suggests that downside risks to employment are rising. And if those risks materialize, they can do so quickly in the form of sharply higher layoffs and rising unemployment.
总体而言,尽管劳动力市场看似平衡,但这种平衡却颇为奇特,其原因在于劳动力的供给和需求都显著放缓。这种异常情况表明,就业市场的下行风险正在上升。一旦这些风险成为现实,很快就会以裁员人数大幅增加和失业率上升的形式显现。

At the same time, GDP growth has slowed notably in the first half of this year to a pace of 1.2 percent, roughly half the 2.5 percent pace in 2024 (figure 3). The decline in growth has largely reflected a slowdown in consumer spending. As with the labor market, some of the slowing in GDP likely reflects slower growth of supply or potential output.
与此同时,今年上半年GDP增​​速显著放缓至1.2%,约为2024年2.5%增速的一半(图3)。增速下滑主要反映了消费支出放缓。与劳动力市场一样,GDP增速放缓可能部分反映了供给或潜在产出增长放缓。

Turning to inflation, higher tariffs have begun to push up prices in some categories of goods. Estimates based on the latest available data indicate that total PCE prices rose 2.6 percent over the 12 months ending in July. Excluding the volatile food and energy categories, core PCE prices rose 2.9 percent, above their level a year ago. Within core, prices of goods increased 1.1 percent over the past 12 months, a notable shift from the modest decline seen over the course of 2024. In contrast, housing services inflation remains on a downward trend, and nonhousing services inflation is still running at a level a bit above what has been historically consistent with 2 percent inflation (figure 4).
谈到通胀,关税上调已开始推高某些类别商品的价格。根据最新可用数据估算,截至7月的12个月内,个人消费支出(PCE)总价格上涨了2.6%。剔除波动较大的食品和能源类别,核心PCE价格上涨了2.9%,高于去年同期水平。核心商品价格在过去12个月内上涨了1.1%,与2024年全年的小幅下降相比,出现了显著转变。相比之下,住房服务通胀仍呈下降趋势,非住房服务通胀仍略高于历史上2%的通胀水平(图4)。

The effects of tariffs on consumer prices are now clearly visible. We expect those effects to accumulate over coming months, with high uncertainty about timing and amounts. The question that matters for monetary policy is whether these price increases are likely to materially raise the risk of an ongoing inflation problem. A reasonable base case is that the effects will be relatively short lived—a one-time shift in the price level. Of course, “one-time” does not mean “all at once.” It will continue to take time for tariff increases to work their way through supply chains and distribution networks. Moreover, tariff rates continue to evolve, potentially prolonging the adjustment process.
关税对消费者价格的影响如今已清晰可见。我们预计这些影响将在未来几个月内累积,且时间和幅度存在很大的不确定性。货币政策面临的关键问题是,这些价格上涨是否会大幅加剧持续通胀的风险。一个合理的基本假设是,这些影响将相对较短——价格水平只会发生一次性变化。当然,“一次性”并不意味着“一下子”。关税上调的影响仍需一段时间才能在供应链和分销网络中发挥作用。此外,关税税率仍在持续变化,这可能会延长调整过程。

It is also possible, however, that the upward pressure on prices from tariffs could spur a more lasting inflation dynamic, and that is a risk to be assessed and managed. One possibility is that workers, who see their real incomes decline because of higher prices, demand and get higher wages from employers, setting off adverse wage–price dynamics. Given that the labor market is not particularly tight and faces increasing downside risks, that outcome does not seem likely.
然而,关税对物价造成的上行压力也有可能引发更持久的通胀态势,这是一个需要评估和管理的风险。一种可能性是,由于物价上涨导致实际收入下降的工人会要求并获得更高的工资,从而引发不利的工资-物价动态。鉴于劳动力市场并非特别紧张,且面临日益加剧的下行风险,这种情况似乎不太可能发生。

Another possibility is that inflation expectations could move up, dragging actual inflation with them. Inflation has been above our target for more than four years and remains a prominent concern for households and businesses. Measures of longer-term inflation expectations, however, as reflected in market- and survey-based measures, appear to remain well anchored and consistent with our longer-run inflation objective of 2 percent.
另一种可能性是通胀预期可能上升,从而拖累实际通胀。通胀率已超过我们的目标四年多,仍然是家庭和企业的一大担忧。然而,根据市场和调查数据,长期通胀预期指标似乎依然保持稳定,并与我们2%的长期通胀目标保持一致。

Of course, we cannot take the stability of inflation expectations for granted. Come what may, we will not allow a one-time increase in the price level to become an ongoing inflation problem.
当然,我们不能想当然地认为通胀预期会稳定,无论如何,我们都不会让一次性的物价上涨演变成持续的通胀问题。

Putting the pieces together, what are the implications for monetary policy? In the near term, risks to inflation are tilted to the upside, and risks to employment to the downside—a challenging situation. When our goals are in tension like this, our framework calls for us to balance both sides of our dual mandate. Our policy rate is now 100 basis points closer to neutral than it was a year ago, and the stability of the unemployment rate and other labor market measures allows us to proceed carefully as we consider changes to our policy stance. Nonetheless, with policy in restrictive territory, the baseline outlook and the shifting balance of risks may warrant adjusting our policy stance.
综上所述,这对货币政策有何影响?短期内,通胀风险偏向上行,就业风险偏向下行——这是一个充满挑战的局面。当我们的目标如此紧张时,我们的框架要求我们平衡双重使命的两端。我们的政策利率目前比一年前更接近中性水平100个基点,失业率和其他劳动力市场指标的稳定使我们能够在考虑调整政策立场时谨慎行事。然而,由于政策处于紧缩区间,基准前景和不断变化的风险平衡可能需要我们调整政策立场。

Monetary policy is not on a preset course. FOMC members will make these decisions, based solely on their assessment of the data and its implications for the economic outlook and the balance of risks. We will never deviate from that approach.
货币政策并非预设路线。FOMC 成员将完全基于对数据及其对经济前景和风险平衡的影响的评估做出这些决定。我们永远不会偏离这一方针。

Evolution of Monetary Policy Framework
货币政策框架的演变

Turning to my second topic, our monetary policy framework is built on the unchanging foundation of our mandate from Congress to foster maximum employment and stable prices for the American people. We remain fully committed to fulfilling our statutory mandate, and the revisions to our framework will support that mission across a broad range of economic conditions. Our revised Statement on Longer-Run Goals and Monetary Policy Strategy, which we refer to as our consensus statement, describes how we pursue our dual-mandate goals. It is designed to give the public a clear sense of how we think about monetary policy, and that understanding is important both for transparency and accountability, and for making monetary policy more effective.
谈到我的第二个话题,我们的货币政策框架建立在国会赋予我们的不变的授权之上,即促进美国人民实现最大就业和物价稳定。我们将继续全力致力于履行我们的法定职责,而对我们框架的修订将在广泛的经济条件下支持这一使命。我们修订后的《长期目标和货币政策战略声明》(我们称之为共识声明)阐述了我们如何追求双重授权目标。它旨在让公众清楚地了解我们对货币政策的看法,这种理解对于透明度和问责制以及提高货币政策的有效性都至关重要。

The changes we made in this review are a natural progression, grounded in our ever-evolving understanding of our economy. We continue to build upon the initial consensus statement adopted in 2012 under Chair Ben Bernanke’s leadership. Today’s revised statement is the outcome of the second public review of our framework, which we conduct at five-year intervals. This year’s review included three elements: Fed Listens events at Reserve Banks around the country, a flagship research conference, and policymaker discussions and deliberations, supported by staff analysis, at a series of FOMC meetings.5
我们在本次审查中做出的调整是自然而然的,基于我们对经济不断发展的理解。我们将继续以2012年本·伯南克主席领导下通过的初步共识声明为基础。今天的修订声明是我们框架第二次公开审查的成果,我们每五年进行一次公开审查。今年的审查包含三个要素:在全国各储备银行举办的“美联储倾听”活动、一场旗舰研究会议,以及在一系列联邦公开市场委员会会议上,由政策制定者在工作人员分析的支持下进行的讨论和审议。5

In approaching this year’s review, a key objective has been to make sure that our framework is suitable across a broad range of economic conditions. At the same time, the framework needs to evolve with changes in the structure of the economy and our understanding of those changes. The Great Depression presented different challenges from those of the Great Inflation and the Great Moderation, which in turn are different from the ones we face today.6
在筹备今年的审查时,一个关键目标是确保我们的框架适用于广泛的经济状况。同时,该框架需要随着经济结构的变化以及我们对这些变化的理解而不断发展。大萧条带来的挑战与大通胀和大缓和时期的挑战不同,而这两者又与我们今天面临的挑战不同。6

At the time of the last review, we were living in a new normal, characterized by the proximity of interest rates to the effective lower bound (ELB), along with low growth, low inflation, and a very flat Phillips curve—meaning that inflation was not very responsive to slack in the economy.7 To me, a statistic that captures that era is that our policy rate was stuck at the ELB for seven long years following the onset of the Global Financial Crisis (GFC) in late 2008. Many here will recall the sluggish growth and painfully slow recovery of that era. It appeared highly likely that if the economy experienced even a mild downturn, our policy rate would be back at the ELB very quickly, probably for another extended period. Inflation and inflation expectations could then decline in a weak economy, raising real interest rates as nominal rates were pinned near zero. Higher real rates would further weigh on job growth and reinforce the downward pressure on inflation and inflation expectations, triggering an adverse dynamic.
上次审查时,我们正处于一种新常态,其特点是利率接近有效下限(ELB),同时伴随低增长、低通胀和非常平坦的菲利普斯曲线——这意味着通胀对经济疲软的反应并不灵敏。7 在我看来,一个能够体现那个时代的统计数据是,自2008年末全球金融危机爆发以来,我们的政策利率在ELB水平上停滞了长达七年之久。在座的许多人都会记得那个时代的低迷增长和痛苦缓慢的复苏。当时的情况似乎非常可能:即使经济经历哪怕是轻微的下滑,我们的政策利率也会很快回到ELB水平,而且很可能还会持续一段较长的时间。在疲软的经济中,通胀和通胀预期可能会下降,从而推高实际利率,因为名义利率被固定在接近于零的水平。更高的实际利率将进一步拖累就业增长,并加剧通胀和通胀预期的下行压力,从而引发不利的动态。

The economic conditions that brought the policy rate to the ELB and drove the2020 framework changes were thought to be rooted in slow-moving global factors that would persist for an extended period—and might well have done so, if not for the pandemic.8 The 2020 consensus statement included several features that addressed the ELB-related risks that had become increasingly prominent over the preceding two decades. We emphasized the importance of anchored longer-term inflation expectations to support both our price-stability and maximum-employment goals. Drawing on an extensive literature on strategies to mitigate risks associated with the ELB, we adopted flexible average inflation targeting—a “makeup” strategy to ensure that inflation expectations would remain well anchored even with the ELB constraint.9 In particular, we said that, following periods when inflation had been running persistently below 2 percent, appropriate monetary policy would likely aim to achieve inflation moderately above 2 percent for some time.
导致政策利率达到有效下限并推动2020年框架变化的经济条件被认为源于缓慢变化的全球因素,这些因素将持续较长时间——如果不是疫情,这种情况很可能已经持续了。8 2020年的共识声明包含若干内容,旨在应对过去二十年日益突出的与有效下限相关的风险。我们强调了锚定长期通胀预期的重要性,以支持我们的价格稳定和最大就业目标。在大量关于缓解有效下限相关风险策略的文献的基础上,我们采用了灵活的平均通胀目标制——这是一种“补偿”策略,以确保即使在有效下​​限约束下,通胀预期也能保持良好的锚定。9 我们特别指出,在通胀持续低于2%的时期之后,适当的货币政策可能会力求在一段时间内将通胀率保持在2%的适度上方。

In the event, rather than low inflation and the ELB, the post-pandemic reopening brought the highest inflation in 40 years to economies around the world. Like most other central banks and private-sector analysts, through year-end 2021 we thought that inflation would subside fairly quickly without a sharp tightening in our policy stance (figure 5). When it became clear that this was not the case, we responded forcefully, raising our policy rate by 5.25 percentage points over 16 months. That action, combined with the unwinding of pandemic supply disruptions, contributed to inflation moving much closer to our target without the painful rise in unemployment that has accompanied previous efforts to counter high inflation.
结果,疫情后的重启非但没有带来低通胀和有效利率下限,反而给全球各经济体带来了40年来最高的通胀。与大多数其他央行和私营部门分析师一样,我们认为到2021年底,通胀将相当迅速地消退,而无需大幅收紧政策立场(图5)。当情况明显并非如此时,我们做出了有力的回应,在16个月内将政策利率提高了5.25个百分点。这一举措,加上疫情期间供应中断的缓解,促使通胀率更接近我们的目标,而失业率却没有像以往应对高通胀的努力那样出现痛苦的上升。

Elements of the Revised Consensus Statement
修订共识声明的要素

This year’s review considered how economic conditions have evolved over the past five years. During this period, we saw that the inflation situation can change rapidly in the face of large shocks. In addition, interest rates are now substantially higher than was the case during the era between the GFC and the pandemic. With inflation above target, our policy rate is restrictive—modestly so, in my view. We cannot say for certain where rates will settle out over the longer run, but their neutral level may now be higher than during the 2010s, reflecting changes in productivity, demographics, fiscal policy, and other factors that affect the balance between saving and investment (figure 6). During the review, we discussed how the 2020 statement’s focus on the ELB may have complicated communications about our response to high inflation. We concluded that the emphasis on an overly specific set of economic conditions may have led to some confusion, and, as a result, we made several important changes to the consensus statement to reflect that insight.
今年的审查考量了过去五年经济状况的演变。在此期间,我们看到通胀形势在面临巨大冲击时可能迅速变化。此外,目前的利率远高于全球金融危机和疫情之间的时期。由于通胀高于目标水平,我们的政策利率具有限制性——在我看来,这种限制性是有限的。我们无法确定利率在长期内将稳定在何处,但目前的中性水平可能高于2010年代,这反映了生产力、人口结构、财政政策以及其他影响储蓄与投资平衡的因素的变化(图6)。在审查期间,我们讨论了2020年声明对有效下限的关注如何导致我们应对高通胀的沟通变得复杂。我们得出的结论是,强调过于具体的经济状况可能导致了一些混淆,因此,我们对共识声明进行了若干重要修改,以反映这一洞见。

First, we removed language indicating that the ELB was a defining feature of the economic landscape. Instead, we noted that our “monetary policy strategy is designed to promote maximum employment and stable prices across a broad range of economic conditions.” The difficulty of operating near the ELB remains a potential concern, but it is not our primary focus. The revised statement reiterates that the Committee is prepared to use its full range of tools to achieve its maximum-employment and price-stability goals, particularly if the federal funds rate is constrained by the ELB.
首先,我们删除了表明有效下限是经济格局决定性特征的措辞。取而代之的是,我们指出“我们的货币政策策略旨在促进在各种经济条件下实现最大就业和价格稳定”。在有效下限附近操作的难度仍然是一个潜在隐患,但这并非我们的主要关注点。修订后的声明重申,委员会准备动用其所有工具来实现最大就业和价格稳定目标,尤其是在联邦基金利率受到有效下限约束的情况下。

Second, we returned to a framework of flexible inflation targeting and eliminated the “makeup” strategy. As it turned out, the idea of an intentional, moderate inflation overshoot had proved irrelevant. There was nothing intentional or moderate about the inflation that arrived a few months after we announced our 2020 changes to the consensus statement, as I acknowledged publicly in 2021.
其次,我们回归了灵活的通胀目标框架,并取消了“补偿”策略。事实证明,有意、适度的通胀超调的想法已不切实际。正如我在2021年公开承认的那样,在我们宣布2020年共识声明修改几个月后出现的通胀既不是有意的,也不是适度的。

Well-anchored inflation expectations were critical to our success in bringing down inflation without a sharp increase in unemployment. Anchored expectations promote the return of inflation to target when adverse shocks drive inflation higher, and limit the risk of deflation when the economy weakens. Further, they allow monetary policy to support maximum employment in economic downturns without compromising price stability. Our revised statement emphasizes our commitment to act forcefully to ensure that longer-term inflation expectations remain well anchored, to the benefit of both sides of our dual mandate. It also notes that “price stability is essential for a sound and stable economy and supports the well-being of all Americans.” This theme came through loud and clear at our Fed Listens events. The past five years have been a painful reminder of the hardship that high inflation imposes, especially on those least able to meet the higher costs of necessities.
稳固的通胀预期对于我们成功降低通胀且避免失业率大幅上升至关重要。稳固的通胀预期能够在负面冲击推高通胀时促使通胀回归目标水平,并在经济疲软时限制通货紧缩的风险。此外,稳固的通胀预期还能使货币政策在经济低迷时期支持最大限度就业,同时又不损害价格稳定。我们修订后的声明强调,我们致力于采取有力行动,确保长期通胀预期保持稳固,以符合我们双重使命的双方利益。声明还指出,“价格稳定对于健康稳定的经济至关重要,并支持所有美国人的福祉。” 这一主题在我们的“美联储倾听”活动中得到了清晰的体现。过去五年痛苦地提醒我们,高通胀带来的困境,尤其是对那些最无力承担高昂生活必需品成本的人们。

Third, our 2020 statement said that we would mitigate “shortfalls,” rather than “deviations,” from maximum employment. The use of “shortfalls” reflected the insight that our real-time assessments of the natural rate of unemployment—and hence of “maximum employment”—are highly uncertain. The later years of the post-GFC recovery featured employment running for an extended period above mainstream estimates of its sustainable level, along with inflation running persistently below our 2 percent target. In the absence of inflationary pressures, it might not be necessary to tighten policy based solely on uncertain real-time estimates of the natural rate of unemployment.
第三,我们在2020年的声明中表示,我们将缓解与充分就业目标的“缺口”,而不是“偏差”。使用“缺口”一词反映了这样一种认识:我们对自然失业率(以及由此产生的“充分就业”)的实时评估具有高度不确定性。在全球金融危机后经济复苏的后期,就业率长期高于主流对其可持续水平的估计,同时通胀率持续低于我们2%的目标。在没有通胀压力的情况下,可能没有必要仅仅基于不确定的自然失业率实时估计来收紧政策。

We still have that view, but our use of the term “shortfalls” was not always interpreted as intended, raising communications challenges. In particular, the use of “shortfalls” was not intended as a commitment to permanently forswear preemption or to ignore labor market tightness. Accordingly, we removed “shortfalls” from our statement. Instead, the revised document now states more precisely that “the Committee recognizes that employment may at times run above real-time assessments of maximum employment without necessarily creating risks to price stability.” Of course, preemptive action would likely be warranted if tightness in the labor market or other factors pose risks to price stability.
我们仍然持有这种观点,但我们对“短缺”一词的使用并非总是被理解得恰如其分,这带来了沟通方面的挑战。特别是,“短缺”一词的使用并非旨在承诺永久放弃优先行动或忽视劳动力市场的紧张程度。因此,我们从声明中删除了“短缺”。修订后的文件现在更准确地表述为:“委员会认识到,就业水平有时可能高于对充分就业的实时评估,但这不一定会给物价稳定带来风险。” 当然,如果劳动力市场的紧张或其他因素对物价稳定构成风险,则可能需要采取优先行动。

The revised statement also notes that maximum employment is “the highest level of employment that can be achieved on a sustained basis in a context of price stability.” This focus on promoting a strong labor market underscores the principle that “durably achieving maximum employment fosters broad-based economic opportunities and benefits for all Americans.” The feedback we received at Fed Listens events reinforced the value of a strong labor market for American households, employers, and communities.
修订后的声明还指出,充分就业是“在物价稳定的前提下能够持续实现的最高就业水平”。这种对促进强劲劳动力市场的关注,凸显了“持久实现充分就业将为所有美国人带来广泛的经济机会和福祉”的原则。我们在“美联储倾听”活动中收到的反馈,强化了强劲劳动力市场对美国家庭、雇主和社区的价值。

Fourth, consistent with the removal of “shortfalls,” we made changes to clarify our approach in periods when our employment and inflation objectives are not complementary. In those circumstances, we will follow a balanced approach in promoting them. The revised statement now more closely aligns with the original 2012 language. We take into account the extent of departures from our goals and the potentially different time horizons over which each is projected to return to a level consistent with our dual mandate. These principles guide our policy decisions today, as they did over the 2022–24 period, when the departure from our 2 percent inflation target was the overriding concern.
第四,与“短缺”条款的取消相一致,我们做出了一些修改,以明确我们在就业目标和通胀目标不相辅相成时期的做法。在这种情况下,我们将采取平衡的方法来促进这些目标的实现。修订后的声明现在与2012年的原始措辞更加一致。我们考虑了偏离目标的程度,以及预计每个目标恢复到符合我们双重使命的水平所需的可能不同的时间范围。这些原则指导着我们今天的政策决策,就像在2022-24年期间一样,当时偏离2%的通胀目标是首要关注的问题。

In addition to these changes, there is a great deal of continuity with past statements. The document continues to explain how we interpret the mandate Congress has given us and describes the policy framework that we believe will best promote maximum employment and price stability. We continue to believe that monetary policy must be forward looking and consider the lags in its effects on the economy. For this reason, our policy actions depend on the economic outlook and the balance of risks to that outlook. We continue to believe that setting a numerical goal for employment is unwise, because the maximum level of employment is not directly measurable and changes over time for reasons unrelated to monetary policy.
除了这些变化之外,该文件与过去的声明有很多一致性。该文件继续解释我们如何解读国会赋予我们的使命,并描述了我们认为最能促进充分就业和物价稳定的政策框架。我们仍然认为,货币政策必须具有前瞻性,并考虑其对经济影响的滞后性。因此,我们的政策行动取决于经济前景及其风险的平衡。我们仍然认为,为就业设定一个数字目标是不明智的,因为最高就业水平无法直接衡量,而且会随着与货币政策无关的原因而随时间变化。

We also continue to view a longer-run inflation rate of 2 percent as most consistent with our dual-mandate goals. We believe that our commitment to this target is a key factor helping keep longer-term inflation expectations well anchored. Experience has shown that 2 percent inflation is low enough to ensure that inflation is not a concern in household and business decisionmaking while also providing a central bank with some policy flexibility to provide accommodation during economic downturns.
我们仍然认为,2%的长期通胀率最符合我们的双重使命目标。我们相信,我们对这一目标的承诺是帮助长期通胀预期保持稳定的关键因素。经验表明,2%的通胀率足够低,足以确保通胀不会成为家庭和企业决策的担忧,同时也为央行提供了一定的政策灵活性,以便在经济低迷时期提供宽松的政策。

Finally, the revised consensus statement retained our commitment to conduct a public review roughly every five years. There is nothing magic about a five-year pace. That frequency allows policymakers to reassess structural features of the economy and to engage with the public, practitioners, and academics on the performance of our framework. It is also consistent with several global peers.
最后,修订后的共识声明保留了我们大约每五年进行一次公开审查的承诺。五年一次的审查节奏并非什么神奇的魔法。这一频率使政策制定者能够重新评估经济的结构性特征,并就我们框架的绩效与公众、实践者和学者进行交流。这也与全球一些同行保持一致。

Conclusion 结论

In closing, I want to thank President Schmid and all his staff who work so diligently to host this outstanding event annually. Counting a couple of virtual appearances during the pandemic, this is the eighth time I have had the honor to speak from this podium. Each year, this symposium offers the opportunity for Federal Reserve leaders to hear ideas from leading economic thinkers and focus on the challenges we face. The Kansas City Fed was wise to lure Chair Volcker to this national park more than 40 years ago, and I am proud to be part of that tradition.
最后,我要感谢施密德主席及其全体工作人员,他们辛勤工作,每年都举办这场精彩的活动。算上疫情期间的几次线上亮相,这是我第八次有幸在此发言。每年,这场研讨会都为美联储领导人提供了聆听顶尖经济思想家观点的机会,并聚焦我们面临的挑战。40多年前,堪萨斯城联储邀请沃尔克主席来到这个国家公园,堪称明智之举,我很荣幸能够成为这一传统的一份子。

评论

此博客中的热门博文

高善文:2025年可能是一个重要的转折点,GDP增速每一年被高估了3个百分点,累计高估了10个百分点

  主要内容 GDP增速每一年被高估了3个百分点,累计高估了10个百分点; 中国经济增长需要较长时间恢复到泡沫破灭前,积极状态下需3-4年; 经济转型有一定成绩,但周期对中性行业的影响程度大于转型; 数据反映一个省人口越年轻,消费增长越慢,越老则增长越快; 累计有4700万劳动力,无法正常找到工作;就业数据下降,就业质量恶化; 就业和增长的关系在过去两年显得非常反常。 (路演时间2024年12月3日) 一、转型取得积极进展,但周期性压力超过了成长的烦恼 2018年前后,中国经济增长模式逐步摆脱依靠债务基建和房地产驱动的增长形式,转向依靠技术进步和产业升级,经济转型过程中有些行业兴起,有些行业衰落,总量层面经济增速放慢可以理解可以想像,属于转型过程中的成长的烦恼,更多来自于周期的扰动而不是转型的代价。 我们以全部上市公司为基础(A股、港股,中概股),把这些公司分为三类, 1.支持类2500家,政府支持鼓励,支持经济转型引导方向; 2.限制类500家,政府试图加以规范管理和限制,行业自身也在走向衰落; 3.中性类2600家,商贸零售社会服务,和转型过程没有很紧密的联系,整体属于中性。 上市公司营业收入占2024GDP总量50%以上,具有一定代表性。 上市公司营业收入占比,中性类占比60%,支持类占比20%,限制类占比低一些。 上市公司总市值占比,中性类略高于50%,限制类和支持类在20%上下。 2016年至今,中性类行业的营业收入/总市值占比总体稳定, 2018-2020年之间,限制类行业占比明显收缩,支持类行业占比明显扩张 ,政府试图限制的行业在收缩,政府试图支持的行业在扩张,营业收入和总市值维度都是如此。 说明,经济转型在确定性的发生。无论经济增速如何波动,中性行业的占比一直保持不变,不受到限制性和支持性政策的影响。 观察股价表现,我们把所有支持类上市公司视为一家公司, 设定在2018年股价为1,其他类别同理。2018年以来,支持类板块的股价上升,限制类板块的股价大幅下跌,二者之间的裂口是过去十几年没有看到的,这说明政府引导经济转型的努力在金融市场的定价反映出来。2010-2018年,股价表现则完全相反,进一步确认政府引导经济转型的转折点。 人们很容易把总量层面的问题和转型结构联系起来,甚至可能把总量的问题归结为转型的问题。 我们通过观察中性行业的表现,去剥...

2026年中央一号文件(全文)

                                                                         中共中央 国务院 关于锚定农业农村现代化 扎实推进乡村全面振兴的意见 (2026年1月3日) 农业农村现代化关系中国式现代化全局和成色。“十四五”时期,农业综合生产能力迈上新台阶,脱贫攻坚成果巩固拓展,农民生活水平显著提高,乡村全面振兴取得明显进展。“十五五”时期是基本实现社会主义现代化夯实基础、全面发力的关键时期,要加快补上农业农村领域突出短板,加快建设农业强国。2026年是“十五五”开局之年,做好“三农”工作至关重要。要坚持以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,深入贯彻党的二十大和二十届历次全会精神,认真落实四中全会部署,全面贯彻习近平总书记关于“三农”工作的重要论述和重要指示精神,坚持把解决好“三农”问题作为全党工作重中之重,坚持和加强党对“三农”工作的全面领导,完整准确全面贯彻新发展理念,坚持稳中求进工作总基调,坚持农业农村优先发展,坚持城乡融合发展,锚定农业农村现代化,以推进乡村全面振兴为总抓手,以学习运用“千万工程”经验为引领,以改革创新为根本动力,提高强农惠农富农政策效能,守牢国家粮食安全底线,持续巩固拓展脱贫攻坚成果,提升乡村产业发展水平、乡村建设水平、乡村治理水平,努力把农业建成现代化大产业、使农村基本具备现代生活条件、让农民生活更加富裕美好,为推进中国式现代化提供基础支撑。 一、提升农业综合生产能力和质量效益 (一)稳定发展粮油生产。粮食产量稳定在1.4万亿斤左右。坚持产量产能、生产生态、增产增收一起抓,加力实施新一轮千亿斤粮食产能提升行动,促进良田良种良机良法集成增效,推进粮油作物大面积提单产。因地制宜优化农业生产结构和区域布局,推动粮食品种培优和品质提升,实施粮食流通提质增效项目,促进适销对路、优质优价。巩固提升大豆产能,做好产销衔接...

摩根士丹利警告,高盛上调中国股票目标

 BBG 由于宏观经济指标依然疲弱,中国股市由流动性推动的上涨引发了华尔街分析师对其可持续性的争论。 高盛集团 策略师周四 将沪深300 指数12个月目标点位从4,500点上调至4,900点,理由是估值指标支撑、高个位数的趋势级利润增长以及有利的市场定位。相比之下, 摩根士丹利 的策略师则更为谨慎,指出市场过热的迹象正在显现。 高盛策略师刘劲杰(Kinger Lau)   等在一份报告中写道:“尽管短期内存在获利回吐压力,但 上涨趋势仍具有支撑 。流动性因素和估值扩张,而非周期性宏观基本面,一直是包括中国在内的全球股市上涨的主要推动力。” 尽管经济低迷,中国股市却一路飙升。沪深300指数本月上涨约10%,跻身表现最佳的主要股指之列。8月份迄今为止,日均成交额达2.2万亿元人民币(3090亿美元), 有望 创下纪录。 各公司的观点分歧反映了投资者必须应对的不同风险状况,因为此次上涨似乎更多地受到 流动性 而非持久的经济实力的推动。 沪深 300 指数周四收于 4,463.78 点,比高盛的新目标低约 10%。 摩根士丹利分析师指出,虽然 经济过热迹象 尚未普遍,但企业基本面改善和政策支持力度加强需要尽快跟进。 摩根士丹利分析师劳拉·王(Laura Wang)在一份报告中写道:  “仍有额外的流动性可用于股票配置;然而,前提是企业盈利和自上而下的政府政策能够尽快落实。”  “正如之前A股短暂反弹的尝试所表明的那样,反弹可持续性的最大障碍仍然在于基本面和长期宏观增长前景。” 本月早些时候,汇丰控股有限公司分析师因国内流动性充裕而 上调了对中国在岸股市 指数 的目标价,预测上证综指 年底前将达到4,000点,而周四收盘价为3,843.6点。汇丰还预计,沪深300指数年底前将达到4,600点。 摩根大通(JPMorgan Chase & Co.)的策略师们看到了亚洲投资者仓位拥挤的迹象,但他们表示,全球政策放松和中国当前的流动性激增正在形成强大的反作用力。他们预计,到2026年底,沪深300指数将上涨24%,MSCI中国指数将上涨35%。 摩根大通策略师拉吉夫·巴特拉 (Rajiv Batra)  、 米克索·达斯 (Mixo Das) 和 温迪·刘 (Wendy Liu) 等在周四发布的亚洲市场报告中写道:“股市牛市将...

彭博社:中国股市长期低迷是中国公众长期储蓄率过高,消费不振的重要原因

  中国消费者为何储蓄如此之多、支出如此之少,以及为什么中美领导人即使想改变这种行为也难以做到,其核心原因在于中国的股市。 即使近期出现反弹,中国股市指数也才刚刚恢复到十年前泡沫 破裂 后的水平。糟糕的股市回报非但没有刺激消费者消费,反而促使他们储蓄。十年前,投资1万美元于标准普尔500 指数 ,如今价值已增长两倍多,而同样的金额投资于中国沪深300 指数 ,价值仅增长约3000美元。 长期关注中国问题的人士认为,部分原因在于结构性因素。35年前,中国证监会成立,旨在引导国有企业将家庭储蓄用于道路、港口和工厂建设。然而,该交易所缺乏对投资者回报的强烈关注。这种偏差引发了一系列问题,从股票供应过剩到上市后操作的可疑,这些问题持续困扰着这个规模达11万亿美元的 市场 。 中国领导人面临着解决这一问题的压力。中国领导人 希望 国内支出能够实现5%的经济增长目标,尤其是在中美因巨大贸易失衡而爆发的关税战升温之际。与此同时,北京方面有理由继续优先发挥市场作为资本来源的作用:中国需要大量资金来培育支撑其科技雄心的企业——即使这些企业的盈利能力仍值得怀疑。 “尽管新任证券主管做出了一些改进,但长期以来,中国资本市场一直是融资者的天堂,投资者的地狱,”在中国政法大学任教的证券界资深人士 刘纪鹏 在接受采访时表示。“监管机构和交易所总是有意无意地向融资端倾斜。” 中国股市未能兑现承诺 资料来源:彭博社(显示自 2015 年 8 月以来的涨幅) 今年,中国股市涨势的局限性再次显现。尽管人工智能领域乐观情绪高涨,但沪深300指数的涨幅却不足7%,落后于美国和欧洲的基准指数。这种表现不佳——以及包括经济前景不确定性在内的因素——有助于解释中国储蓄率异常高企的原因,目前储蓄率已达到可支配收入的35%。 从事资产管理行业的陈龙在社交媒体平台小红书上警告人们追逐近期上涨的风险。 陈在接受采访时表示:“很多普通人进来都以为能赚钱,但最终大多数人变得更穷了。”他还表示,自己从2014年就开始投资了。“国有企业主要对政府负责,而不是对股东负责,而很多私营企业家很少把小投资者放在心上。” 过去一年,中国高层领导更加意识到股市作为财富创造工具的重要性。尤其是在房地产市场持续低迷、社会保障体系碎片化加剧民众不安全感的情况下,这一点尤为突出。 中共中央政治局在12月的一次会议上承诺“稳定房地产市场和股...

中国量化基金吸引数十亿美元资金,人工智能击败人类交易员

中国的量化基金越来越受欢迎,优比昆腾(Ubiquant)在5月份不到两个小时内就为一只新基金募集了26亿元人民币。 量化投资机构的资产管理规模在不到一年的时间内增长了一倍多,达到2.6万亿元人民币以上,这得益于他们迅速采用人工智能并取得成功。 量化投资的成功导致投资产品数量激增,去年新增的量化产品数量翻了一番多,达到 6,296 件,占所有新对冲基金的 46%。 中国的量化基金 非常受欢迎,投资者的资金蜂拥而至。 据知情人士透露,领先的投资平台 之一优博通(Ubiquant) 在5月份仅用不到两小时就为其新基金募集了26亿元人民币(约合3.84亿美元)。一位产品分销商表示,投资者还在几秒钟内抢购了深圳诚奇资产管理有限公司的一款产品,金额超过1亿元人民币。 他们并非孤例。量化基金的管理资产规模在不到一年的时间里翻了一番多,超过2.6万亿元人民币。这股热潮的背后是他们迅速应用 人工智能所取得的成功 。尽管中国投资者历来更青睐明星基金经理而非计算机模型,但去年机器的收益率却比人类高出20多个百分点。这些基金不断推出新产品,而投资者们正纷纷放弃选股人,争相购买这些产品。 “量化分析师覆盖数千只股票的广度已经超越了传统多头基金经理的研究深度,”自2021年以来一直与量化分析师合作撰写白皮书的技术提供商BigQuant.cn的首席运营官陈旭表示,“量化分析师最终成为了主流,而且这一趋势不可逆转。” 这导致投资产品数量激增。据产业证券股份有限公司1月份发布的报告显示,去年新推出的量化产品数量翻了一番多,达到6296只,占所有新成立对冲基金的46%。在顶级基金经理注册的3000多种新产品中,超过80%是由量化基金经理推出的。 中信证券的数据显示,去年只做多股票的量化策略收益为 44.7%,比其非自主交易的竞争对手高出 20.3 个百分点。相比之下,过去五年他们的平均领先优势为 13 个百分点,而根据数据显示,这是该策略自 2021 年以来的最大优势。 量化交易员在中国规模达8万亿元人民币的对冲基金行业取得的成功,与两年前的情况截然相反。此前,该行业曾因一系列管理失误而遭受重创,引发了政府监管机构的强烈不满。这些基金被指责造成市场过度波动和崩盘。交易所严厉打击利用高频交易规避交易限额的行为,并加强了对杠杆产品的监管。 宁波凌骏投资管理合伙企业 的转型就是一个引人注目的例子 。2024...

WSJ:孙宇晨曾害怕在美被捕,如今将成特朗普晚餐会贵宾

 WSJ: 多年来,加密货币亿万富豪孙宇晨(Justin Sun)因担心被捕而不敢踏足美国。这位出生于中国的商界大亨正面临美国当局的审查,甚至错失了乘坐贝佐斯(Jeff Bezos)旗下Blue Origin火箭飞行的机会,尽管他为此支付了2,800万美元。 如今,孙宇晨不仅回到了美国。他还将作为贵宾与总统特朗普共进晚餐。 经过数周的行业猜测,孙宇晨周二在社交媒体上发帖证实,他是特朗普$TRUMP模因币的最大持有者。他持有的约2,300万美元该代币使他跻身于一个由25名投资者组成的专属圈子,这些投资者受邀参加周四与总统举行的私人贵宾招待会。批评人士称,在特朗普及其家族寻求开展一系列商业活动之际,此次活动是其利益冲突最明目张胆的体现之一。 在特朗普胜选之前,这位34岁的企业家一直是美国当局的调查对象,并且在美国加密货币行业的大部分领域都是不受欢迎的人物。他的公司波场(Tron)运营着同名的区块链网络,一直是加密货币犯罪团伙转移资金的热门渠道。 美国财政部的金融犯罪执法网络在2023年的一份非公开报告中写道,波场“在非法行为者中越来越受欢迎”。据追踪加密货币交易并与执法部门合作的研究机构TRM Labs称,截至去年,所有非法加密货币活动中有一半以上(约260亿美元)发生在该网络上。 孙宇晨面临美国证券交易委员会的指控,该委员会在2023年指控他欺诈性地操纵波场TRX代币的市场。该委员会于今年2月请求法院暂停其诉讼。 与此同时,据知情人士透露,美国司法部一直在调查孙宇晨涉嫌金融犯罪的行为。其中一些知情人士称,曼哈顿的美国联邦检察官办公室早在2021年就要求孙宇晨提供信息,并至少持续收集证据直至2023年底,这导致他因担心可能收到逮捕令而避免前往美国。这些知情人士表示,这意味着常驻香港的孙宇晨不得不缺席2021年Blue Origin首次载人航天飞行器的发射,他本已赢得了这次飞行的一个座位。当时,Blue Origin称孙宇晨因日程冲突退出。 目前尚不清楚美国司法部的调查是否仍在进行。 孙宇晨的代表未回复多次寻求置评的电话和电子邮件。美国证券交易委员会和曼哈顿的美国联邦检察官办公室的发言人不予置评。Blue Origin的代表未回应置评请求。 加密货币亿万富豪孙宇晨,去年12月摄于香港。 PHOTO: 图片来源:KEITH TSUJI FOR WSJ

数千亿美元资金如何绕开管制逃离中国 - WSJ

  经济学家和《华尔街日报》(The Wall Street Journal) 的一项数据分析显示,过去几年中国资本外逃规模似乎令 2015 年和 2016 年相形见绌,那时的中国正遭遇着上一轮房地产市场低迷,引发了以美元计价的最大的一波资本外流。 《华尔街日报》的统计显示,在截至今年 6 月底的四个季度里,可能有多达 2,540 亿美元的资金非法流出中国。这超过了近 10 年前的那波资本外逃,当时的资金外流曾引发人们对中国可能爆发金融危机的担忧。但对这类资金外流的估计本身并不精确,而且,由于现在中国整体经济规模比当时大得多,资本外逃占中国经济总量的比例似乎也小于当时。 一些没有被统计在内的资金可能包括滞留在海外的出口收入,这些资金没有被带回中国,而是留在海外享受更高的存款利率和投资机会。 即便如此,这种现象对中国决策者来说仍值得担忧。在中国官员专注于严格管理人民币汇率之际,资本外流加大了人民币的压力,不过中国政府近期为刺激经济而采取的措施正在提振人民币和中国股市,可能会促使人们暂时将更多资金留在中国。 大批资本逃离也突显出一个事实,那些有资源,有财力,能把资金带出国门的人,对中国经济的发展道路越来越没有信心。 心灰意冷的投资者 为了绕开政府管制,人们用上了各种老办法,比如将贵重物品运往海外,或是为进口商品支付过高的价格,这些办法屡试不爽,但依然要冒风险。还有一些人想出了新点子,比如将装载着加密货币的电脑硬盘运往其他司法辖区,并在那里兑换成现金。 造成资金外流的原因包括新冠疫情,政府对民营部门的打击,以及人们广泛担心中国的高速增长时代已经结束。 国际货币基金组织 (International Monetary Fund, 简称 IMF) 数据显示,到本十年末,中国经济增速预计将从目前的 5% 左右放缓至 3% 左右,而 2020 年以前的增长率接近 7%。据巴克莱 (Barclays) 估计,2021 年以来,中国史诗级的房地产市场崩盘估计已导致约 18 万亿美元的家庭财富灰飞烟灭。 尽管中国政府最近出台的刺激措施(包括承诺加大财政支出)可能在一定程度上提振今年的经济增长,但现在断言这些措施能否带动经济持续复苏为时过早。 从长远来看,中国面临劳动力老龄化和萎缩带来的严峻挑战,而在贸易、安全和技术等一系列问题上,中国与美国领导的西方世界也陷入冲突。 中国官员试...

对中国股市而言,刺激措施比美国大选更重要

BMG: 多年来已习惯中美 贸易争端 的投资者似乎愿意冒着美国总统大选后关税进一步上调的风险,并青睐中国资产,押注美国将出台更多刺激措施。 无论是唐纳德·特朗普还是卡玛拉·哈里斯成为美国新领导人,全球基金经理都预计对中国的敌意将升级。但他们并没有因为这种前景而完全回避中国资产,而是相信北京的政策将继续支持股票,尤其是 在内地上市的 股票。 央行鸽派立场也被 主流观点认为,特朗普再次连任对中国整体而言比哈里斯获胜更为不利。 特朗普主张对所有中国进口产品征收 60% 的 关税。不过,人们不太担心市场会像 2016 年共和党获胜时那样受到冲击。贸易战 已不再 是新鲜事,随着地缘政治紧张局势在现任政府领导下不断升温,投资者一直在稳步撤离中国。 投资者也清楚地知道,在特朗普任期内,MSCI 中国 指数 几乎翻了一番,但在拜登 总统任期内迄今为止下跌了 40% 以上 ,凸显了包括中国监管打击在内的多种因素如何影响了市场表现。 “在我看来,政策刺激对中国经济和股市来说比美国大选更重要,”苏黎世 Gam Investment Management 投资组合经理 Jian Shi Cortesi表示 。“如果特朗普获胜,中国政府准备了更多政策措施来应对可能采取的贸易措施。” 大选开始不到两周,特朗普和哈里斯之间的竞争就不相上下,这让基金很难根据大选结果进行布局,这也解释了它们为何更加关注中国的政策信号。 购买机会 自 9 月份推出刺激措施以来,中国股市出现了大幅复苏,沪深 300 指数 自上月低点以来上涨了 20% 以上。Jefferies和 M&G Investments 等 投行认为,选举引发的抛售将是买入中国股票的 好机会 。 财政部副部长廖岷周五接受彭博社 采访 时表示,刺激计划的核心是提高内需,实现国家年度增长目标。他指出,消费已成为中国财政政策制定的重要考虑因素,并提出了一项 资助 消费品以旧换新的计划。 M&G 股票、多种资产和可持续性全球首席投资官Fabiana Fedeli 表示:“如果特朗普当选,市场将会出现波动,尤其是中国股市,”但即将出台的政策支持可以抵消部分负面影响 。“如果我们看到一些大幅下跌,我们可能会利用它作为买入的机会。” 许多投资者表示,与在香港或美国交易的股票相比,在内地上市的股票将更好地抵御选举波动,因为在香港或美国,外资进入股...

世界各国军费开支排名

经济学人: 要 评估 国际事务的状况,一个好的经验法则是跟踪资金或武器的流动。国防预算可以轻易跟踪这两者。斯德哥尔摩智库 SIPRI 发布的统计数据表明,各国政府感到担忧:在研究中涉及的 173 个国家中,去年有 102 个国家增加了国防预算。从全球来看,实际支出较 2022 年增长了 6.8%,这是自 2009 年以来最大的同比增长。 在长期支出较低之后,北约在欧洲的盟友支出出现了最大增长。除美国外, 北约 成员国 在 2022 年 至 2023 年间支出增加了 680 亿美元,增幅为 19%。芬兰和瑞典加入北约后, 北约 年度支出又增加了 160 亿美元。 但这些数字很难进行比较:例如,一些国家在工资和燃料方面的支出会比其他国家多得多。为了解决这个问题, 《经济学人》 在西澳大利亚大学研究员彼得·罗伯逊的帮助下,调整了 斯德哥尔摩国际和平 研究所对军事购买力平价 (  PPP  ) 的估计。这使得国防预算与美国相当:工资根据工资差异进行调整,运营成本根据一般价格水平进行调整。(设备成本保持不变,因为大部分设备都是进口的,其相对质量很难判断。) 调整后的数据表明,乌克兰的预算增长(虽然不是其总预算)将比俄罗斯的预算增长幅度更大,尽管其预算名义增长率略低(见图 1)。而美国在 北约 的盟友所花的钱将比美元数字所显示的要重要得多。他们在 2023 年的年度支出仅为美国的 47.3%,但考虑到其较低的成本,这一数字为 78.5%。 图表:经济学人 最终排名显示,美国在国防上的支出仍然远远超过任何其他国家。2023 年,美国在武装部队上的支出为 9160 亿美元(见图 2)。总体而言,其在 北约 的 31 个盟友位居第二:他们的支出为 4340 亿美元,调整成本差异后为 7190 亿美元。北约的武装部队并不统一,但将其支出与其他国家进行比较仍然很有用。例如,俄罗斯和中国在 2023 年的支出分别仅占北约 总 支出的 8% 和 22% 。当该支出根据军事 PPP 进行调整时,它相当于 北约 支出的 24% 和 32%。 美国的盟友还有很长的路要走。 北约秘书长斯托尔滕贝格最近表示,今年只有 18 个成员国能够实现北约将 GDP 至少 2% 用于国防的目标(尽管这一数字高于 2023 年的 11 个成员国)。 有些数字需要谨慎对待。各国的预算计算并不一致,而...

中国土地出让金创十年新低,预算赤字扩大

彭博: 中国土地出让金跌至十年来的最低水平,导致政府加大支出以支持经济发展,预算赤字进一步扩大。 上个月, 土地出让收入同比下降 14.6% 至 1,941 亿元人民币(270 亿美元),为 2015 年 5 月以来的最低水平。这一数字是根据彭博根据财政部周五公布的 数据 计算得出的,扭转了 4 月份 4.3% 的增幅,此前 4 月份的增幅为三个月来首次增长。 中国房地产相关收益合同 土地出让收入在四月份短暂上涨后出现两位数下滑 资料来源:彭博根据中国财政部数据计算 注:1月份没有单月数据。财政部仅发布今年前两个月的合并数据。 此次经济萎缩导致政府总收入下降,今年前五个月政府总收入达到11.2万亿元人民币。财政部只发布1月和2月的合并数据,这些数据是用于比较月度土地出让金额的平均值。 与此同时,由于当局以三年来最快的速度增加支出以促进经济增长,总支出跃升至 14.5 万亿元人民币,导致预算赤字达到 3.3 万亿元人民币。 土地销售下滑凸显房地产市场持续疲软,这是中国经济的主要国内拖累因素,而中国经济目前正面临美国提高 出口 关税的压力。这也给地方政府财政带来压力,限制了其扩大投资以促进增长的能力。 高盛集团经济学家 汪立胜在数据发布后的一份报告中写道:  “我们维持对今年政府土地出售收入可能进一步下降 5-10% 的预测,并继续认为房地产建设和投资尚未触底。” 5月份,包括购房契税 在内的房地产相关税费收入 同比下降8.6%,降幅比上月扩大0.9%。 当月 总 税收收入增长 0.6%,低于 4 月份 1.9% 的增幅。 政府的支出刺激措施是今年提振内需的关键。例如,政府通过发行特别主权债券提供补贴,推行消费品以旧换新计划,刺激了电子产品和家电的购买。 该计划非常受欢迎,以至于一些省份 在用尽国家政府拨款后暂时 停止了补贴,这促使北京向消费者 保证 将在第三季度和第四季度提供更多资金。 高盛的王先生预计,下半年中国将进一步扩大财政支出,以缓解部分行业的通货紧缩压力,并提振市场信心。他表示,今年晚些时候仍有可能修订预算,但鉴于1-6月经济增长有望超过5%,因此并不急于修订预算。