博文

目前显示的是标签为“美国经济”的博文

美国的财政前景是灾难性的,但却被遗忘了

图片
经济学人: It was not so long ago that the hottest topic in American politics was the ballooning national debt. In 1992 Ross Perot had the best showing for a third-party candidate in a presidential election since 1912 on a platform of fiscal probity. Two years later the Republicans seized control of Congress for the first time in 40 years, with the first item in their “Contract with America” being a pledge to balance the budget. Bill Clinton easily won re-election two years after that, in part by negotiating spending cuts with Republicans that led to America’s first surpluses in a generation. 不久前,美国政坛最热门的话题还是不断膨胀的国债。 1992 年,罗斯 · 佩罗 (Ross Perot) 在总统选举中以财政廉洁为主题,取得了自 1912 年以来第三方候选人中的最佳表现。两年后,共和党四十年来首次控制了国会,其《美国契约》中的第一项就是平衡预算的承诺。两年后,比尔 · 克林顿轻松赢得连任,部分原因是与共和党谈判削减开支,导致美国在一代人中首次实现盈余。 At the start of this fiscal hullabaloo, in 1992, America’s net debt amounted to 46% of GDP. Today it has reached 96% of GDP. For the past five years, under first Donald Trump and then Joe Biden, the federal deficit has

FT:自助餐的奇怪新经济

There is an old episode of  The Simpsons  in which Homer goes to the Frying Dutchman buffet and is thrown out after  eating all of the shrimp , along with two plastic lobsters. “But the sign said, ‘All You Can Eat’,” he protests, and sues Sea Captain Horatio McCallister, the proprietor. 《辛普森一家》中有一个老情节,荷马去吃炸荷兰人自助餐,吃完所有的虾和两只塑料龙虾后被扔了出去。 “但是标牌上写着‘吃到饱’,”他抗议道,并起诉了船东、船长霍雷肖·麦卡利斯特。 Red Lobster was not watching, to judge by its current troubles. The US chain has considered Chapter 11 bankruptcy after disastrously putting a $20 “Endless Shrimp” option on its menu last year and making losses by attracting too many Homers. Buffet-style restaurants are constantly in danger of having their all-you-can-eat offers being taken literally. 从红龙虾目前的麻烦来看,它并没有在旁观。去年,这家美国连锁店在其菜单上灾难性地推出了价值 20 美元的“无尽虾”选项,并因吸引了太多荷马而蒙受损失,因此考虑根据美国破产法第 11 章破产。自助式餐厅经常面临着“吃到饱”的危险。 The company really should have known, having got into identical trouble two decades ago by launching an “Endless Crab” promotion, and finding that customers

WSJ:在美国舒适退休需攒够146万美元?扒一扒最新数字背后的真相

图片
  人们往往并不知道退休后需要多少钱,这个数字取决于一系列因素。不过,富达投资设计了一个简便方法,可以大致衡量下自己攒够了没有。 图片来源:OZZIE HOPPE FOR THE WALL STREET JOURNAL Anne Tergesen 2024年4月26日 去年,股市的强劲表现让401(k)账户余额上涨了19%。通货膨胀也已经降温。尽管如此,许多人仍然觉得自己的积蓄距离可以舒适退休的神奇数字还很遥远。 金融服务公司西北互惠财富管理公司(Northwestern Mutual)4月初公布的一项对4,588名成年人的最新调查显示,需要有146万美元才能过上舒适的退休生活,这个数字高于一年前的127万美元,而且比受访者的平均积蓄多出了100万美元以上。 纽约市社会研究新学院(New School for Social Research)的经济学家特蕾莎·吉拉尔杜奇(Teresa Ghilarducci)表示,这个神奇数字的上升揭示的更多是退休焦虑,而不是退休计划。 吉拉尔杜奇说,人们并不真正知道他们退休后将会需要多少钱,往往高估了这个数字。 她说,虽然146万美元作为一些较高收入家庭的储蓄目标可能是合理的,但大多数较低收入家庭需要的退休积蓄可能要少得多。 “人们对退休的焦虑情绪极高,”她说。她还指出,对医疗保健和长期护理成本的担忧加剧了这种焦虑。 储蓄金与期望值脱节的部分原因在于从养老金向401(k)型退休计划的转变,这要求储蓄者自行作出投资和规划决策。 没有什么金融背景的退休人员必须搞清楚如何才能让他们的储蓄金支撑几十年的用度,贝莱德公司(BlackRock)的首席执行官拉里·芬克(Larry Fink)在3月底的年度股东信中将这项任务称为“不可能解开的数学题”,从而敲响了有关退休危机的警钟。 劳动者们很难想象他们的401(k)账户余额在他们退休后最终能买到些什么。《华尔街日报》(Wall Street Journal)曾分别采访手握100万美元、200万美元和500万美元储蓄金的退休人员,展示了不同的生活方式和人们面临的挑战。富达投资(Fidelity Investment)的401(k)计划参与者当中大约有2%的人存款余额达到或者超过100万美元。 由于社会安全福利(Social Security)的未来充满不确定性,我们想要了解退休储蓄能用多久就变得更

美国经济仍是王者,但这也意味着麻烦

图片
如果你想用一个数字来概括美国的经济地位,这不就有了:今年美国将占全球国内生产总值(GDP)的26.3%,为近二十年来最高水平。 这是基于国际货币基金组织(IMF)的最新预测。根据IMF的数据,自2018年以来,欧洲在全球GDP中的份额下降了1.4个百分点,日本下降了2.1个百分点。相比之下,美国的份额上升了2.3个百分点。 自2018年以来,中国的份额也有所上升。但中国经济规模非但没有超越美国成为世界第一大经济体,反而从2018年相当于美国经济规模的67%下滑至64%。 换句话说,尽管存在贸易战、疫情、通胀和社会分裂等问题,但从这个公认的简单指标来看,美国在经济上还是领先于其他国家。 需要注意的是:这些数字是基于当前价格和汇率得出的。如果使用购买力平价(根据各国不同的价格水平进行调整),美国在世界GDP中的份额会低一些,而像中国和印度等大型新兴市场的份额则会高得多。 Advertisement - Scroll to Continue 但购买石油、iPhone或炮弹并不是按购买力平价支付的。当前价格和汇率更能反映一个国家的相对经济实力。此外,货币是经济实力的晴雨表,即使是经通胀和汇率因素调整后,美国的表现仍优于其他国家。 过去两年,美国的实际经济增长速度远高于日本或欧洲。中国的增长速度更快,但有理由怀疑中国的数据夸大了实际情况。 IMF发现,美国经通胀因素调整的薪资水平与疫情爆发前夕基本持平,而其他发达经济体则下降。 Advertisement - Scroll to Continue 并不是说美国人因为其他地方的人更惨就应该知足,接受实际工资停滞不前或通货膨胀居高不下的处境。 尽管如此,美国出色表现背后的原因仍值得探究。概括来说有两个原因,一个令人鼓舞,另一个则令人担忧。 令人鼓舞的原因是,从大型科技股和人工智能(AI)的应用来看,从结构上说,美国在继续创新并获得回报。美国在提高生产率、即每名工人的产出方面做得更好。 美国还受益于经济学家所说的贸易条件:美国出口商品、尤其是天然气的价格涨幅高于进口商品价格的涨幅。而欧洲的情况恰恰相反。 Advertisement - Scroll to Continue 从许多方面来看,美国目前的经济表现良好。但许多选民却不这么认为。这则视频解释了人们为何觉得经济状况很糟,以及这在2024年大选中对拜登意味着什么。 WSJ S

为什么美元走强是危险的

图片
经济学人: The dollar is looking increasingly formidable. As American growth has stayed strong and investors have scaled back bets that the Federal Reserve will cut interest rates, money has flooded into the country’s markets—and the greenback has shot up. It has risen by 4% this year, measured against a trade-weighted basket of currencies, and the fundamentals point to further appreciation. With a presidential election looming, and both Democrats and Republicans determined to promote American manufacturing, the world is on the verge of a difficult new period of strong-dollar geopolitics. 美元看起来越来越强大。随着美国经济增长保持强劲,投资者缩减了对美联储将降息的押注,资金涌入美国市场,美元飙升。以贸易加权的一篮子货币衡量,它今年上涨了 4%,基本面表明进一步升值。随着总统大选的临近,民主党人和共和党人都决心促进美国制造业的发展,世界正处于强势美元地缘政治的艰难新时期的边缘。 This situation is made still more difficult by the fact that the currency’s strength reflects weakness elsewhere. By the end of 2023, America’s economy was 8% larger than at the end of 2019. Those of Britain, France, Germany and Japan each grew by less than 2% d

美国今年的利率不太可能下降

经济学人: For most of the year everyone from stockpickers and homebuyers to President Joe Biden has banked on the Federal Reserve cutting interest rates soon. Over the past two weeks those hopes have been dashed. Annual consumer price inflation in March, at 3.5%, was higher than expected for the third month in a row; retail sales grew by a boomy 0.7% on the previous month. On April 16th Jerome Powell, the Fed’s chairman, warned that the battle against inflation was taking “longer than expected”. Investors had begun 2024 pricing in more than 1.5 percentage points of interest-rate cuts over the course of the year. Today they expect rates to fall by only 0.5 points. 在今年的大部分时间里,从选股者和购房者到总统乔 · 拜登,每个人都寄希望于美联储很快降息。在过去的两周里,这些希望破灭了。3 月份消费者价格年通胀率为 3.5%,连续第三个月高于预期; 零售额环比增长 0.7%。4 月 16 日,美联储主席杰罗姆 · 鲍威尔(Jerome Powell)警告称,抗击通胀的斗争 “比预期的要长”。投资者已开始定价 2024 年全年降息超过 1.5 个百分点。今天,他们预计利率将仅下降 0.5 个百分点。 Mr Powell has conducted a pivot upon a pivot. The euphoric expectations for rate cuts took on a life of their ow

为什么美国无法摆脱通胀担忧

图片
经济学人: Some hikers believe that the last mile is the hardest: all the blisters and accumulated aches slow progress at the very end. Others swear that it is the easiest because the finishing line is in sight. For the Federal Reserve, the last mile of its trek to bring inflation back to its 2% target has been simultaneously easy and hard. Easy in the sense that the central bank has not budged on interest rates for eight months, instead letting its previous tightening do the work. Hard because the wait for inflation to recede has felt rather long. 一些徒步旅行者认为,最后一英里是最难的:所有的水泡和累积的疼痛都会在最后减缓前进速度。其他人则发誓这是最简单的,因为终点线就在眼前。对于美联储来说,将通胀率带回 2% 目标的最后一英里既容易又困难。从某种意义上说,这很容易,因为央行已经八个月没有在利率上让步,而是让之前的紧缩政策发挥作用。很难,因为等待通胀消退的时间相当长。 image: The Economist 图片来源: 《经济学人》 The slow easing of price pressures and America’s continued economic vigour have fuelled debate about whether the Fed might therefore chart a more aggressive course for the last mile of its anti-inflation journey. Policymakers had telegraphed that they

美联储主席杰罗姆-鲍威尔(Jerome Powell)在接受《60 分钟》(60 Minutes)节目采访谈降息时间表,美联储正在等待什么

 美联储主席杰罗姆-鲍威尔(Jerome Powell)在接受《60 分钟》(60 Minutes)节目采访时罕见地表示,经济强劲,通胀下降,但未来几个月不太可能降息。 通胀率已经持续下降了 11 个月,这让许多人对鲍威尔将在央行今年的首次政策会议上宣布降息充满希望。然而鲍威尔周三表示,利率将暂时保持不变。将联邦基金利率维持在5.5%左右的23年高位,这一决定影响到数百万依靠贷款、信用卡和抵押贷款的企业和消费者。 "我们的信心正在上升。鲍威尔说:"我们的信心正在上升,我们只是希望在我们迈出开始降息这一非常重要的一步之前能有更多的信心。 为什么没有降息? 在鲍威尔的领导下,美联储在两年内11次提高利率,以应对美国人40年来看到的最高通胀率。大多数经济学家预计经济会衰退,但经济在增长,通胀在下降,就业率接近 50 年来的最高水平。 鲍威尔说,随着经济持续增长和劳动力市场强劲,美联储认为可以 "谨慎对待何时开始降息的问题"。虽然通胀率已从略高于9%降至约3%,但美联储的目标是将年通胀率降至2%。 为什么是 2%? "利率总是包括对未来通胀率的估计。鲍威尔说:"如果这个估计值是 2%,那就意味着你的利率还能再下调 2%。"如果利率再高一点,央行就会有更多的弹药、更大的力量来对抗经济下滑。"  过早降息有可能再次引发通胀。 "鲍威尔说:"或者你可能只是停止进展。"我认为更有可能的是,如果你过早行动,你会看到通胀在远高于我们2%目标的某个地方稳定下来。" 太迟行动可能会对经济活动和劳动力市场造成压力,从而面临可能出现衰退的风险。 "鲍威尔说:"我们必须平衡这两种风险。"没有,你知道的,容易、简单、明显的路径。"  何时可能降息? 虽然美联储的目标是将通胀率降至2%,但鲍威尔并不承诺等到那时再降息。 "不会,不会。我们完全不是这么说的,不是的,"他说。"我们致力于在一段时间内将通胀率恢复到 2%。我说过,我们不会等到通胀率达到 2% 才降息。"  联邦公开市场委员会每六周左右就联邦基金利率举行一次会议并进行投票。下一次投票是在 3 月份。 鲍威尔认为,委员会不太可能在3月份投票决定降

WSJ:全球经济日益割裂,美中两大对立阵营逐渐成形

图片
贸易和投资流正围绕美国和中国这两个相互竞争的权力中心形成新格局,重大风险随之而至。 去年秋天,中国跨越了一道重要的里程碑:其与发展中国家的贸易额自 40 多年前中国改革开放以来首次超过与美国、欧洲和日本的贸易额之和。随着贸易、技术、安全和其他棘手问题引发的紧张局势加剧,中国和西方正朝着不同的方向行进,中国跨越这一里程碑就是迄今最明显的迹象之一。 对美国和欧洲来说,好处包括减少对中国供应链的依赖,以及给美国人和欧洲人带来更多就业机会,这些就业机会原本可能会流向中国。但也存在重大风险,比如可能拖累全球经济增长,许多经济学家都担心,对西方和中国来说都将得不偿失。 但相关战略在双方为之投入更多资源的同时越来越难动摇。 中国工厂正在用本国或来自发展中国家的化学品、零部件和机床取代西方的相应产品。2019 年, 中国与东南亚的贸易额 超过了与美国的贸易额。如今, 中国与俄罗斯的贸易额 超过了与德国的贸易额,很快,与巴西的贸易额也将如此。 中国的对外投资现在主要流向印尼或中东等资源丰富的地方,而不是美国。 包括苹果公司 (Apple)、Stellantis 和惠普(HP) 在内的西方大公司正寻求将生产从中国转移出去。红杉资本 (Sequoia Capital) 等金融公司已开始限制或隔离其在中国的活动。 代表在华美国公司的美中贸易全国委员会 (U.S. China Business Council) 的调查显示,逾三分之一的美国公司表示,在过去一年中减少或暂停了计划中的在华投资。这一比例创下历史新高,远高于去年的 22%。 “世界正在分裂成彼此竞争的领域,”总部位于纽约的咨询公司荣鼎集团 (Rhodium Group) 高级顾问 Noah Barkin 说。“有一种势头...... 在一定程度上是自我推动的。这种势头存在着随时间推移而加速的风险,对政府而言变得更难以管理。” 图为印尼的一个镍加工厂。中国已向印尼的镍工厂投资,为中国的电动汽车行业供货。 图片来源:ULET IFANSASTI for The Wall Street Journal 增长缓慢 国际货币基金组织 (International Monetary Fund, 简称 IMF) 10 月份表示,中国与西方之间的割裂正拖累今年世界经济的复苏。IMF 的研究认为,分别以美国和中国为首的阵营之间更严重的分裂可能使全球