跳至主要内容

美国的财政前景是灾难性的,但却被遗忘了

经济学人:

It was not so long ago that the hottest topic in American politics was the ballooning national debt. In 1992 Ross Perot had the best showing for a third-party candidate in a presidential election since 1912 on a platform of fiscal probity. Two years later the Republicans seized control of Congress for the first time in 40 years, with the first item in their “Contract with America” being a pledge to balance the budget. Bill Clinton easily won re-election two years after that, in part by negotiating spending cuts with Republicans that led to America’s first surpluses in a generation.

不久前,美国政坛最热门的话题还是不断膨胀的国债。 1992 年,罗斯 · 佩罗 (Ross Perot) 在总统选举中以财政廉洁为主题,取得了自 1912 年以来第三方候选人中的最佳表现。两年后,共和党四十年来首次控制了国会,其《美国契约》中的第一项就是平衡预算的承诺。两年后,比尔 · 克林顿轻松赢得连任,部分原因是与共和党谈判削减开支,导致美国在一代人中首次实现盈余。

At the start of this fiscal hullabaloo, in 1992, America’s net debt amounted to 46% of GDP. Today it has reached 96% of GDP. For the past five years, under first Donald Trump and then Joe Biden, the federal deficit has averaged 9% of GDP a year. The International Monetary Fund says that America’s borrowing is so vast it is endangering global financial stability. S&P and Fitch, two credit-rating agencies, have already downgraded America’s debt; a third, Moody’s, is threatening to.

1992 年,这场财政混乱开始时,美国的净债务达到 GDP 的 46%。如今它已达到 GDP 的 96%。过去五年,先是唐纳德 · 特朗普,然后是乔 · 拜登,联邦赤字平均每年占 GDP 的 9%。国际货币基金组织表示,美国的借贷规模如此之大,正在危及全球金融稳定。标准普尔和惠誉两家信用评级机构已经下调了美国的债务评级;第三家,穆迪公司,正威胁要这么做。
Misgivings mislaid 疑虑被误埋

Yet concern about deficits and debt has all but vanished from American politics. Voters seem relaxed about the subject, which barely registers in pollsters’ tallies of the biggest problems facing the country. Although Messrs Biden and Trump both tut-tut about the dire fiscal outlook from time to time, neither has made improving it a centrepiece of his campaign. On the contrary, both would in all likelihood add to America’s debts, by spending more in Mr Biden’s case and by taxing less in Mr Trump’s. Neither candidate dares breathe a word about trimming spending on health care and pensions for the elderly, which account for the biggest share of the federal budget and are set to grow still bigger as the population ages. Yet a fiscal reckoning is coming, whether the candidates admit it or not—and given the politicians’ denial, it may take an unexpected form.
然而,对赤字和债务的担忧几乎从美国政治中消失了。选民们似乎对这个话题很放松,这个话题几乎没有出现在民意调查机构对该国面临的最大问题的统计中。尽管拜登和特朗普都时不时地对糟糕的财政前景表示不满,但两人都没有将改善财政前景作为他竞选的核心内容。相反,两者都很可能会增加美国的债务,因为拜登的支出增加,而特朗普的税收减少。两位候选人都不敢谈论削减医疗保健和老年人养老金方面的支出,这些支出占联邦预算的最大份额,并且随着人口老龄化而变得越来越大。然而,无论候选人是否承认,财政清算即将到来,而且鉴于政客们的否认,财政清算可能会采取意想不到的形式。

In theory, the two parties could again co-operate to shrink the deficit, as they did in the 1990s. But in those days public opinion was driving politicians to focus on fiscal matters. The deficit regularly ranked among voters’ biggest concerns in opinion polls—the opposite of today.
理论上,两党可以再次合作缩小赤字,就像 20 世纪 90 年代那样。但当时公众舆论正促使政客们关注财政问题。在民意调查中,赤字经常被列为选民最关心的问题——与今天相反。

What is more, circumstance made fiscal discipline easier in the 1990s. Productivity was rising, thanks to the spread of computers and the advent of the internet. Higher growth, in turn, lifted federal revenues. At the same time the government reaped a peace dividend from the end of the Cold War, allowing it to slash defence spending, a relatively painless form of belt-tightening. Nowadays, in contrast, increasing competition with China and Russia may necessitate higher defence spending, not lower. Cutting greenhouse-gas emissions and catering to an ageing population will also strain the budget.
更重要的是,环境因素使得 20 世纪 90 年代的财政纪律变得更加容易。由于计算机的普及和互联网的出现,生产力不断提高。更高的增长反过来又增加了联邦收入。与此同时,政府从冷战结束中获得了和平红利,使其能够削减国防开支,这是一种相对轻松的勒紧腰带的形式。相比之下,如今,与中国和俄罗斯的竞争日益激烈,可能需要更高而不是更低的国防开支。减少温室气体排放和应对人口老龄化也将使预算紧张。

Perhaps worst of all, both parties have concluded that fiscal rectitude does not pay. Mr Clinton’s predecessor, George H.W. Bush, initiated the deficit-cutting of the 1990s by raising taxes, only to be excoriated by the Republican base and lose his re-election bid. Democrats reluctantly accepted the spending cuts of the 1990s, only to see Mr Clinton’s successor and Mr Bush’s son, George W. Bush, fritter away the resulting surplus with a big tax cut.
也许最糟糕的是,双方都得出结论,财政廉洁是没有好处的。克林顿先生的前任乔治 ·H·W· 布什 (George H.W. 布什在 20 世纪 90 年代开始通过增税来削减赤字,结果遭到共和党选民的谴责并失去连任。民主党人不情愿地接受了 20 世纪 90 年代的支出削减,结果却看到克林顿的继任者和布什的儿子乔治 ·W· 布什 (George W. Bush) 通过大幅减税来挥霍由此产生的盈余。

Since then both parties have embraced profligacy. The younger Mr Bush’s tax cuts were largely extended by his successor, Barack Obama, and taken further by Mr Trump. At about 33% of GDP, government revenue is much lower in America than in almost every other rich country. At the same time expenditures have soared, owing both to demographic change and to economic disruptions (the federal government spent lavishly to mitigate the effects of the global financial crisis of 2007-09 and the covid-19 pandemic). “We used to have a healthy fear of debt, and we’ve lost that,” says Keith Hall, a former head of the Congressional Budget Office (cbo), a non-partisan fiscal scorekeeper.

As inhibitions have melted away, America’s fiscal laxity has grown ever more extreme. The 9% average deficit of the past five years is four times bigger than the annual average since the second world war (see chart 1). It is also nearly twice the average for other advanced economies. This extravagance has undoubtedly contributed to the economy’s relative strength today. Democrats are unapologetic about this, especially in the wake of the covid downturn. “We learned from previous recessions that there’s a major cost to the American people in going too small. This time we didn’t do that,” says Bobby Kogan, who worked on the budget in the Biden administration.
随着抑制措施的消失,美国的财政宽松变得更加极端。过去五年的平均赤字为 9%,是二战以来年平均赤字的四倍(见图 1)。这也几乎是其他发达经济体平均水平的两倍。这种奢侈行为无疑促进了当今经济的相对强势。民主党人对此毫无歉意,尤其是在新冠疫情低迷之后。 “我们从之前的经济衰退中了解到,规模太小会给美国人民带来重大代价。这次我们没有这样做。” 在拜登政府中负责预算工作的博比 · 科根 (Bobby Kogan) 说道。

Chart: The Economist 图表:《经济学家》

The frenetic expansion of America’s debts is now being reinforced by rising interest rates. In the two decades before covid, interest payments accounted for about a third of the federal deficit every year. Over the next two decades, the CBO reckons, interest will make up two-thirds of the deficit every year. “Every bit of higher interest rates matters a lot more when debt is about 100% of GDP. So this is a much larger risk now than it used to be,” says Doug Elmendorf, another former director of the cBO.
利率上升现在加剧了美国债务的疯狂扩张。在新冠疫情爆发之前的二十年里,利息支付每年约占联邦赤字的三分之一。国会预算办公室估计,未来二十年,每年利息将占赤字的三分之二。 “当债务约占 GDP 的 100% 时,利率的每一点上升都更加重要。因此,现在的风险比以前大得多,” 国会预算办公室另一位前主任道格 · 埃尔门多夫 (Doug Elmendorf) 表示。

Putting all this together, the CBO forecasts that America’s debt-to-GDP ratio will rise from the current 96% to about 166% over the next 30 years (see chart 2). As alarming as that sounds, it is hard to judge when a crisis will strike. Japan’s net debt is about 155% of GDP, yet it has no trouble issuing new bonds. America may have extra latitude given the dollar’s role as the pre-eminent global currency, which ensures a healthy foreign appetite for its debt.

综合所有这些,国会预算办公室预测,未来 30 年美国的债务与 GDP 之比将从目前的 96% 上升至 166% 左右(见图 2)。尽管这听起来令人震惊,但很难判断危机何时会爆发。日本的净债务约占 GDP 的 155%,但发行新债券却没有困难。鉴于美元作为卓越的全球货币的地位,美国可能拥有额外的自由度,这确保了外国对其债务的健康胃口。


Yet Japan has only stayed on top of its obligations thanks to extremely low interest rates. As a share of GDP America’s public interest costs are already roughly double Japan’s. By the end of the decade the only European country with a higher debt-to-GDP ratio is likely to be Italy. And America’s public finances are fraying quickly: to stabilise its debt-to-GDP ratio by 2029, the IMF reckons that it needs to trim its primary deficit (ie, before interest payments) by about 4% of GDP—more than any other big wealthy economy. Bond markets have started to get skittish. Yields surged last autumn when the Treasury announced bigger-than-expected borrowing plans, an event that may become more frequent given rising deficit projections.
然而,由于利率极低,日本才得以履行其义务。美国的公共利益成本占国内生产总值的比例大约是日本的两倍。到本世纪末,唯一债务与国内生产总值比率较高的欧洲国家可能是意大利。美国的公共财政正在迅速恶化:为了到 2029 年稳定其债务与 GDP 的比率,国际货币基金组织认为,它需要将其基本赤字(即利息支付前)削减约占 GDP 的 4%——比任何其他大国都要多。富裕的经济。债券市场已经开始变得不安。去年秋天,当财政部宣布超出预期的借贷计划时,收益率飙升,鉴于赤字预测不断上升,这种事件可能会变得更加频繁。

Mark Dowding of BlueBay, an asset manager, describes it as a faultline under the American economy. The risks are evident but it is impossible to predict when the problem will strike. “Sooner or later, a big earthquake is going to become overdue,” he says. Mr Hall recalls the difficulty of conveying this point to congressional leaders when he led the CBO. “They would ask, ‘Well, if it is unsustainable, when will it blow up?’ And of course the answer is, we don’t know,” he says. “But we are counting on investors being willing to continually buy government debt. We’re just waiting until the crisis comes.”

资产管理公司 BlueeBay 的马克 · 道丁 (Mark Dowding) 将其描述为美国经济的断层线。风险是显而易见的,但无法预测问题何时会出现。 “迟早会发生一场大地震,” 他说。霍尔先生回忆起他在领导国会预算办公室时向国会领导人传达这一点的困难。 “他们会问,‘好吧,如果它不可持续,那么它什么时候会爆发?’当然答案是,我们不知道,” 他说。 “但我们指望投资者愿意继续购买政府债券。我们只是等待危机的到来。”


$3trn question  三万亿问题

The campaigning may hinge on Mr Trump’s character and Mr Biden’s stamina, but the presidential election will also mark a fiscal watershed. At the end of 2025 many of the personal income-tax cuts that Mr Trump initiated in 2017 are set to expire. Leaving them all in place would cost about $3trn over the next decade. Even by the spendthrift standards of Washington, that is a huge amount—about double federal spending on transport.
竞选活动可能取决于特朗普的性格和拜登的耐力,但总统选举也将标志着财政分水岭。到 2025 年底,特朗普于 2017 年启动的许多个人所得税削减措施都将到期。在接下来的十年中,将它们全部保留到位将花费约 3 万亿美元。即使按照华盛顿的挥霍标准,这也是一个巨大的数字——大约是联邦交通支出的两倍。

In contrast, simply letting the tax cuts expire would shave about a percentage point off the annual deficit, a big improvement to America’s fiscal trajectory. But a sudden increase in taxes would be wildly unpopular and would presumably cause the economy to slow. No president would want to preside over such a shock, for fear of a popular backlash. So the question is not so much whether the next administration will extend the tax cuts but rather, will it preserve them in their entirety and what else will it do on the fiscal front?
相比之下,仅仅让减税政策到期就可以将年度赤字削减约一个百分点,这对美国的财政轨迹来说是一个巨大的改善。但突然增加税收将非常不受欢迎,并且可能会导致经济放缓。没有一位总统愿意主持这样一场震惊的会议,因为担心会引起民众的强烈反对。因此,问题不在于下一届政府是否会延长减税政策,而在于是否会完整保留减税政策以及在财政方面还会采取什么措施?

Mr Trump, unsurprisingly, has vowed to make all of his tax cuts permanent. He would also like to go further: he is reportedly weighing more cuts to corporate taxes. Mr Biden has described Mr Trump’s original tax cuts as reckless but his plan would nonetheless maintain them for people making less than $400,000 a year, at two-thirds of the original cost.
不出所料,特朗普发誓要将所有减税措施永久化。他还想走得更远:据报道,他正在考虑进一步削减公司税。拜登称特朗普最初的减税政策是鲁莽的,但他的计划仍然会为年收入低于 40 万美元的人维持减税政策,成本是原始成本的三分之二。

Both candidates pay lip-service to fiscal rectitude. Mr Trump talks of paying down the debt by bringing in more revenue from oil drilling—a preposterous idea, given that the federal government only derives a minuscule portion of its revenue from oil. He also wants to raise one sort of tax: tariffs on trade. Mr Trump’s proposal of a 10% universal tariff would bring in about $300bn a year, or 1% of GDP (largely paid for by American consumers, who would see the price of imported goods rise). But these receipts would be eaten up by the extension of the 2017 tax cuts, plus any new cuts. The net effect would be a slightly higher deficit, according to Goldman Sachs, a bank.
两位候选人都口头上支持财政廉洁。特朗普谈到通过从石油钻探中获得更多收入来偿还债务——这是一个荒谬的想法,因为联邦政府仅从石油中获得了极小的一部分收入。他还想提高一种税收:贸易关税。特朗普提出的 10% 普遍关税将每年带来约 3000 亿美元的收入,即 GDP 的 1%(主要由美国消费者支付,他们会看到进口商品价格上涨)。但这些收入将因 2017 年减税政策的延长以及任何新的减税政策而被耗尽。高盛银行表示,最终的影响将是赤字略有上升。

Mr Biden’s fiscal ideas are more credible. As well as lowering drug costs and giving the Internal Revenue Service more funding to chase tax cheats, he has proposed a bevy of taxes on the rich and powerful, including higher corporate taxes. But even if Democrats managed an improbable sweep of Congress and so could impose new taxes, it is unlikely that Mr Biden would use all the resulting income to trim the deficit. “There will be lots of pressure on him to use new revenues for new spending programmes,” says Maya MacGuineas of the Committee for a Responsible Federal Budget, a non-profit group. Mr Biden has promised, among other things, to restore a generous tax credit for families with young children, to fund child care and to forgive student debt.
拜登的财政想法更加可信。除了降低药品成本并为国税局提供更多资金来追查逃税行为外,他还提议对富人和有权势的人征收一系列税收,包括提高企业税。但即使民主党在国会取得了不可思议的胜利,因此可以征收新税,拜登也不太可能用由此产生的所有收入来削减赤字。 “他将承受很大的压力,要求他将新的收入用于新的支出计划,” 非营利组织负责任联邦预算委员会的玛雅 · 麦吉尼斯 (Maya MacGuineas) 说。拜登先生承诺,除其他外,将恢复对有幼儿的家庭的慷慨税收抵免,为儿童保育提供资金并免除学生债务。

In all likelihood America will end up with divided government. At one time that might have been a recipe for fiscal restraint, with Democrats’ spending plans scaled back and Republicans’ tax cuts thwarted. But restraint is relative these days: after all, the past two years of divided government have brought gaping deficits. Neither party is willing to cut Social Security (the state pension) and Medicare (government-funded health care for the elderly), which together will hoover up some 60% of all federal spending excluding interest payments by the end of the decade. “Politicians have pledged not to touch them because that’s good politics in an election year. And it will still be good politics in 2025 and 2026,” says Mr Elmendorf.
美国很可能最终会出现分裂的政府。一度这可能是财政紧缩的良方,因为民主党的支出计划缩减,共和党的减税计划受阻。但如今的克制是相对的:毕竟,过去两年的政府分裂带来了巨额赤字。两党都不愿意削减社会保障(国家养老金)和医疗保险(政府资助的老年人医疗保健),到本世纪末,这两项支出将占据所有联邦支出(不包括利息支出)的约 60%。 “政客们已承诺不会碰它们,因为这在选举年是很好的政治。到 2025 年和 2026 年,这仍将是良好的政治前景。” 埃尔门多夫先生表示。

The biggest unknown is Mr Trump. It is his broader agenda, rather than his fiscal policies, that is most concerning. If his tariffs drive up the cost of imports, they will fuel inflation. A crackdown on immigration would impede the growth in the labour force that has been boosting the economy of late. “If you went into a lab and wanted to construct a policy backdrop to increase the probability of higher structural inflation, it would be exactly what Trump is proposing,” says Michael Medeiros of Wellington, an asset manager.
最大的未知数是特朗普先生。最令人担忧的是他更广泛的议程,而不是他的财政政策。如果他的关税推高进口成本,就会加剧通货膨胀。对移民的打击将阻碍劳动力的增长,而劳动力的增长一直在推动经济发展。惠灵顿资产管理公司迈克尔 · 梅代罗斯 (Michael Medeiros) 表示:“如果你走进实验室,想要构建一个政策背景来增加结构性通胀上升的可能性,那么这正是特朗普所提议的。”

Then there are the ideas bandied about by Mr Trump’s advisers. Robert Lighthizer, seen as a candidate for a big economic post in a Trump administration, has flirted with devaluing the dollar as a lever for reducing America’s trade deficits. Mr Trump’s allies have also drawn up proposals—reported by the Wall Street Journal—to curtail the Federal Reserve’s independence, perhaps requiring the central bank to consult with the president before making decisions about interest rates.
还有特朗普的顾问们四处散布的想法。被视为特朗普政府重要经济职位候选人的罗伯特 · 莱特希泽 (Robert Lighthizer) 曾考虑让美元贬值,以此作为减少美国贸易赤字的杠杆。据《华尔街日报》报道,特朗普的盟友还起草了限制美联储独立性的提案,或许要求美联储在做出利率决定之前与总统协商。

Whether Mr Trump supports these ideas is unknown; he may not have made up his mind. Any efforts to engineer a weak dollar or to check the Fed’s hard-earned independence would raise alarm bells in global markets, making America look like a banana republic. That could set off a vicious cycle: investors may start to demand higher returns on American bonds, which would drive up the government’s interest bill and, in turn, aggravate its debt woes.
特朗普是否支持这些想法尚不得而知;他可能还没有下定决心。任何制造美元疲软或检查美联储来之不易的独立性的努力都会在全球市场敲响警钟,让美国看起来像一个香蕉共和国。这可能会引发恶性循环:投资者可能开始要求美国债券获得更高的回报,这将推高政府的利息支出,进而加剧其债务困境。

Illustration: Carl Godfrey
插图:卡尔 · 戈弗雷

Even without such spurs, America may have already embarked on a milder version of this cycle. The IMF reckons that loose fiscal policy has become a bigger contributor to its stubbornly high inflation than other factors affecting demand and supply. And inflation is, of course, the reason why the Fed has maintained elevated interest rates, thereby raising the government’s financing costs. Back in January markets expected about 1.5 percentage points in rate cuts this year. If those were to materialise, the Treasury would end up paying about $1.2trn in interest during 2024, according to analysts at the Bank of America. If, however, the Fed holds rates at their current level, as many investors now anticipate, the Treasury’s interest payments will instead reach $1.6trn. The difference—$400bn—adds more than a percentage point to the federal deficit.
即使没有这样的刺激,美国也可能已经开始了这一周期的温和版本。国际货币基金组织认为,与影响供需的其他因素相比,宽松的财政政策已成为导致通胀居高不下的更大因素。当然,通货膨胀是美联储维持高利率的原因,从而提高了政府的融资成本。早在一月份,市场就预计今年降息幅度约为 1.5 个百分点。美国银行分析师表示,如果这些成为现实,财政部最终将在 2024 年支付约 1.2 万亿美元的利息。然而,如果美联储像许多投资者现在预期的那样将利率维持在当前水平,那么财政部的利息支出将达到 1.6 万亿美元。这一差异——4000 亿美元——使联邦赤字增加了一个百分点以上。

Continuing down this path would land America in an uncomfortable new environment. With real interest rates settling at a higher level than in the pre-covid decade, companies and individuals would face higher financing costs, dragging down investment and, eventually, productivity. The government would devote most of its budget to paying interest and supporting retirees, squeezing the funds available for roads, schools, scientific research and more. Amid disappointing growth, the country’s debt dynamics would worsen. This would not be an imminent crisis, but it would chip away at the economy’s momentum. Having outpaced all other big wealthy countries for decades, America might instead lag.
继续沿着这条道路走下去将使美国陷入一个令人不安的新环境。由于实际利率处于比新冠疫情前十年更高的水平,公司和个人将面临更高的融资成本,从而拖累投资,最终拖累生产率。政府将把大部分预算用于支付利息和支持退休人员,压缩用于道路、学校、科学研究等的资金。在增长令人失望的情况下,该国的债务动态将会恶化。这不会是一场迫在眉睫的危机,但会削弱经济的动力。美国几十年来一直领先于所有其他富裕国家,但现在可能反而落后。

How might it all end? A sovereign default is impossible because all America’s debts are denominated in dollars, and the government can always create money to pay them off. Still, there are other extreme scenarios. One is “fiscal dominance”, when a central bank is forced to print money to finance a deficit, driving inflation so high it erodes the value of ordinary people’s savings. This would be a disguised form of taxation, in effect. Mercifully, it remains an unlikely prospect in America. After all, the Fed has jacked up rates, despite the grim fiscal picture.
这一切会如何结束?主权违约是不可能的,因为美国所有的债务都是以美元计价的,而政府总是可以创造货币来偿还债务。不过,还有其他极端情况。一是 “财政主导”,即央行被迫印钞来弥补赤字,从而推高通货膨胀,侵蚀普通民众的储蓄价值。实际上,这将是一种变相的税收形式。幸运的是,这在美国仍然不太可能实现。毕竟,尽管财政形势严峻,美联储还是提高了利率。

Another possibility is “financial repression”, when people are forced to lend to the government to hold down its borrowing costs. Again, that sounds far-fetched in a country like America. But Sonal Desai of Franklin Templeton, an asset manager, reckons that some current arrangements are a step in this direction. Notably, to meet liquidity rules, banks must hold lots of Treasuries. The intention is to safeguard banks against runs, but a side-effect is to create a large, captive pool of buyers for American government debt. “The bottom line is that there is an element of financial repression,” she says.
另一种可能性是 “金融抑制”,即人们被迫向政府贷款以压低借贷成本。再说一遍,这在美国这样的国家听起来有些牵强。但资产管理公司富兰克林邓普顿的索纳尔 · 德赛认为,目前的一些安排是朝这个方向迈出的一步。值得注意的是,为了满足流动性规则,银行必须持有大量国债。其目的是保护银行免受挤兑,但副作用是为美国政府债务创造了一个庞大的、受限制的买家群体。 “底线是存在金融抑制的因素,” 她说。

A more optimistic scenario is that America reins in its debt before it is too late. Perhaps, as in the 1990s, it may benefit from higher growth brought on by rising productivity, this time owing to the spread of artificial intelligence. Regrettably, it seems more likely that a crisis will be needed to bring the country to its fiscal senses. This could come in many forms. One is the ticking clock of Social Security and Medicare. The trust funds that provide a big chunk of their funding will run out of cash in the early 2030s. This, in theory, would force the government to slash benefits to retirees, an outcome so terrifying to politicians that they may at last try to find better ways to make the two schemes affordable.
更乐观的情况是,美国在为时已晚之前控制债务。也许,就像 20 世纪 90 年代一样,它可能会受益于生产率提高带来的更高增长,这一次是由于人工智能的传播。遗憾的是,似乎更有可能需要一场危机才能让该国恢复财政意识。这可以有多种形式。一是社会保障和医疗保险的时钟滴答作响。提供大量资金的信托基金将在 2030 年代初耗尽现金。从理论上讲,这将迫使政府削减退休人员的福利,这一结果对政客来说是如此可怕,以至于他们最终可能会试图找到更好的方法,使这两个计划变得负担得起。
Rolling, rolling, rolling
滚滚、滚滚、滚滚

Another crunch could stem from America’s gargantuan borrowing needs. In 2024 alone it must roll over about a third of its existing debt and also finance its growing deficit. To do so, the government needs to find buyers for about $10trn of bonds this year, according to Torsten Slok of Apollo, a fund manager. The scale of borrowing will increase with each passing year.
另一场紧缩可能源于美国庞大的借贷需求。仅在 2024 年,它就必须展期约三分之一的现有债务,并为其不断增长的赤字提供融资。 Apollo 基金经理 Torsten Slok 表示,要做到这一点,政府今年需要寻找约 10 万亿美元债券的买家。借贷规模逐年增加。

As the scale of Treasury auctions grows ever more daunting, the chance of turbulence rises. As happened last autumn, demand may fall short unless the government offers higher yields. That would send tremors through markets. Paul Winfree, a budget adviser in Mr Trump’s White House, thinks it might take such a disturbance to shake Washington out of its slumber. “The Treasury would come to Congress and say, ‘You need to send out a credible signal to markets that you are committed to doing something on the deficit,’” says Mr Winfree. “And then they would act.”
随着国债拍卖的规模变得越来越令人望而生畏,出现动荡的可能性也随之增加。正如去年秋天发生的那样,除非政府提供更高的收益率,否则需求可能会不足。这将给市场带来震动。特朗普白宫预算顾问保罗 · 温弗里认为,可能需要这样的骚乱才能让华盛顿从沉睡中醒来。温弗里先生表示:“财政部会向国会表示,‘你们需要向市场发出可靠的信号,表明你们致力于解决赤字问题。’” “然后他们就会采取行动。”

Matt Eagan of Loomis Sayles, an investment manager, thinks of it as the return of what political types used to call “bond vigilantes”: twitchy markets that force fiscal prudence on politicians. “Five years ago, I would have said there is a low probability. Today, you have to say that there is a possibility,” he says. If the vigilantes do strike, the damage will depend on the economic context. The government has put America in a dangerous spot by running such a high deficit over the past couple of years, even though employment has been strong. Were a bond auction to stumble as the economy is slowing, it might have to do the reverse: impose austerity even though the job market is weakening. “Where you would normally use easier fiscal policy, you may actually be forced in the other direction,” says Mr Dowding.
投资经理卢米斯 · 赛尔斯 (Loomis Sayles) 的马特 · 伊根 (Matt Eagan) 认为,这是政治类型过去所谓的 “债券义务警员” 的回归:动荡的市场迫使政客采取财政审慎态度。 “五年前,我会说可能性很小。今天,你必须说有这种可能性,”他说。如果治安维持者真的发动袭击,造成的损失将取决于经济环境。尽管就业一直强劲,但政府在过去几年中仍保持如此高的赤字,使美国陷入危险境地。如果债券拍卖随着经济放缓而陷入困境,它可能不得不采取相反的做法:即使就业市场正在疲软,也要实施紧缩政策。道丁表示:“在通常会使用更宽松财政政策的地方,实际上可能会被迫走向另一个方向。”

There is no way of knowing if or when any of this will come to pass. But the likelihood of such harrowing scenarios is growing. For the past decade America’s politicians have got away with ignoring budgetary constraints and would like to continue. But fiscal arithmetic and jittery investors will eventually put a halt to the party. ■
没有办法知道这一切是否或何时会发生。但出现这种悲惨情景的可能性正在增加。过去十年来,美国政客们一直无视预算限制,并且愿意继续下去。但财政算计和紧张不安的投资者最终将阻止这场盛会。

评论

此博客中的热门博文

2026年中央一号文件(全文)

                                                                         中共中央 国务院 关于锚定农业农村现代化 扎实推进乡村全面振兴的意见 (2026年1月3日) 农业农村现代化关系中国式现代化全局和成色。“十四五”时期,农业综合生产能力迈上新台阶,脱贫攻坚成果巩固拓展,农民生活水平显著提高,乡村全面振兴取得明显进展。“十五五”时期是基本实现社会主义现代化夯实基础、全面发力的关键时期,要加快补上农业农村领域突出短板,加快建设农业强国。2026年是“十五五”开局之年,做好“三农”工作至关重要。要坚持以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,深入贯彻党的二十大和二十届历次全会精神,认真落实四中全会部署,全面贯彻习近平总书记关于“三农”工作的重要论述和重要指示精神,坚持把解决好“三农”问题作为全党工作重中之重,坚持和加强党对“三农”工作的全面领导,完整准确全面贯彻新发展理念,坚持稳中求进工作总基调,坚持农业农村优先发展,坚持城乡融合发展,锚定农业农村现代化,以推进乡村全面振兴为总抓手,以学习运用“千万工程”经验为引领,以改革创新为根本动力,提高强农惠农富农政策效能,守牢国家粮食安全底线,持续巩固拓展脱贫攻坚成果,提升乡村产业发展水平、乡村建设水平、乡村治理水平,努力把农业建成现代化大产业、使农村基本具备现代生活条件、让农民生活更加富裕美好,为推进中国式现代化提供基础支撑。 一、提升农业综合生产能力和质量效益 (一)稳定发展粮油生产。粮食产量稳定在1.4万亿斤左右。坚持产量产能、生产生态、增产增收一起抓,加力实施新一轮千亿斤粮食产能提升行动,促进良田良种良机良法集成增效,推进粮油作物大面积提单产。因地制宜优化农业生产结构和区域布局,推动粮食品种培优和品质提升,实施粮食流通提质增效项目,促进适销对路、优质优价。巩固提升大豆产能,做好产销衔接...

摩根大通称,中国房地产市场即将迎来转折点,将推高股市

  摩根大通公司表示,中国遭受重创的房地产市场可能正处于转折点,这将有助于中国股市跑赢其他新兴市场股市。 该公司驻新加坡的策略师 拉吉夫·巴特拉表示, 香港房地产市场的复苏正在蔓延到内地主要城市,而 中国股市反弹带来的财富效应 也有助于提振住房需求。 最新公布的住房数据印证了乐观观点。上周公布的政府数据显示,中国3月份新房价格再次下跌,但跌幅为近一年来 最小 。数据显示,上月中国大陆13个城市的二手房价格上涨,创近三年来最大涨幅。 “经过五年的调整,中国房地产市场可能正接近一个转折点,3月份中国房地产市场已出现复苏的早期迹象,”巴特拉表示,他是亚洲区主管兼全球新兴市场股票策略联席主管。“我们相对乐观地认为,中国市场的表现将优于其他新兴市场。” MSCI 大陆股票指数 在过去一个月上涨了近 4%,几乎收复了伊朗战争爆发后的大部分跌幅。尽管有所反弹,但该指数今年迄今仍下跌了 2.5%,落后于 MSCI 新兴市场股票指数15% 的涨幅 。 巴特拉表示,中国股市表现优异的主要驱动力之一可能来自房地产市场的复苏。“如果香港的情况有所好转,人们就会试图推断其他地区的房地产市场也会如此,而最容易推断的地方就是中国的一线城市。”他说道。 他表示,财富延迟效应应该有助于房地产市场复苏,另一个利好因素是,根据平均房价收入比计算,自 2016 年以来,住房已成为最经济实惠的领域。 阅读更多: 上海新房销售增长,中国大多数一线城市新房销售增长 摩根大通并非唯一一家对中国大陆股市持乐观态度的机构。 伦敦Eurizon SLJ Capital的 资产管理经理Stephen Jen上周表示,由于北京的支持性政策推动经济增长且估值仍然偏低,中国股市 有望在年底前上涨 10 %。 摩根大通的巴特拉表示,除了房地产市场复苏之外,中国股市还有许多其他利好因素。 他表示,内地股市将受益于机器人技术、生物技术创新和人工智能应用方面的进步,同时政府为提高股东回报和解决导致部分行业盈利能力下降的价格战而采取的措施也将使股市受益。

高盛和摩根大通揭示华尔街在量子计算竞赛中的分歧

 大约三年前,高盛集团似乎在华尔街争夺量子计算技术的竞赛中占据优势。 这家银行业巨头召集了一批高度专业化的科学家,并与亚马逊公司合作,研究如何利用这项新兴技术为其众多富裕客户带来更高的回报。他们的发现令他们震惊。 高盛的研究人员发现,他们需要运行一个算法数百万年才能解决这个问题。此外,处理器至少需要800万个所谓的逻辑量子比特——构成量子计算机基本单元的量子比特集合。而目前的机器只有不到100个逻辑量子比特。 不久之后,高盛的量子团队在该行大规模的成本削减计划中解散。如今,高盛几乎没有量子团队,而其竞争对手摩根大通则保留了一支由50多名物理学家、计算机科学家和数学家组成的团队,致力于探索量子技术在优化问题、机器学习和密码学等领域的应用。 全球两大银行之间的对比,凸显了全球金融公司在如何利用被誉为人工智能之后下一个重大突破的量子计算技术方面存在的分歧。专家表示,量子计算可以重塑从新药研发到机器学习和金融风险建模等诸多领域,并有可能带来数十亿美元的收入增长。但人们也认为,量子计算距离提供许多实际应用方案仍需数年时间,这引发了人们对其近期价值的质疑。 与制药、国防或材料科学公司(这些公司似乎对量子计算的应用领域有着更清晰的认识)不同,银行、保险公司和资产管理公司正致力于解决一系列复杂的难题:交易欺诈、风险管理、如何最大化投资组合收益以及资产价格预测等等。他们希望解决的问题范围之广,以及现有硬件的局限性,使得他们更难确定量子计算的潜在益处。 出于对这些挑战的担忧,许多金融公司大多选择观望,乐于让其他公司率先探索这些比现有超级计算机强大得多的机器。但像摩根大通这样的公司正在投入大量资源,希望这项技术有朝一日能让他们在竞争中脱颖而出。 “我们正在调整自身定位,以便通过了解我们投资组合中存在的问题领域来获得优势,”摩根大通全球技术应用研究主管罗伯·奥特说道,他此前曾领导道富银行的数字技术部门,包括量子研究。 摩根大通拒绝透露该团队的确切规模,但奥特表示,他的团队正在寻求利用量子计算机解决整个业务(包括投资银行)的性能问题和瓶颈的方法,并与负责投资组合分析、资产和抵押贷款定价的同事合作。 去年11月,该银行表示,已开发出一种利用Quantinuum Ltd.的Helios处理器更高效地处理和分析大型、快速到达数据集的方法,这将使该银行能够更快地执行异常检测、欺诈监控或网络分...

中国“国家队”将ETF持仓比例降至20%以下,披露门槛以下

  中国“国家队”已不再担任该国最大股票ETF的主导角色,这表明今年早些时候为遏制过热的涨势所做的努力。 据第一季度财报显示,中国主权财富基金旗下的中央汇金投资有限公司(该公司 牵头组建了一组由国有投资者组成的集团,旨在稳定市场)已将其在几只关键交易所交易基金(ETF)中的持股比例 削减 至20%以下,低于披露门槛 。目前其持股比例尚不明确。 此次披露的信息最清晰地证实了此前普遍认为国家队在1月份交易量飙升至历史新高时曾积极抛售的局面,如今又在投机性上涨行情愈演愈烈之际,尤其是科技板块的部分股票,大幅减持了其ETF持仓。这些信息还表明,北京不再只是简单地支撑市场,而是愿意主动剔除投机性过剩的资金——这与 以往的救助策略有所 不同。 中央汇金及其资产管理公司可能已将其在旗舰产品(例如规模达2000亿元人民币的华泰-松桥沪深300指数ETF)中的持股比例至少减半。 截至去年年底,这两家机构分别 持有该等产品的42.6%和40%。 即使是像 华安上交所180 ETF这样规模较小的基金 (此前92%的股份由国家队持有), 也 没有单一股东的持股比例超过20%的门槛,这表明各家基金的持股比例都已全面下降。 季度ETF申报仅要求披露持股比例达到20%或以上的投资者——中央汇金一直以来都满足这一门槛。虽然持股比例会随着其他投资者的交易而波动,但在此期间ETF总流通份额的急剧下降表明,此前一直占据市场主导地位的中央汇金在资金外流中发挥了决定性作用。

中国威士忌的奇特崛起

  云拓酒厂的品鉴 室高达近30米,四周排列着1000个威士忌酒桶。这家酒厂由英国烈酒制造商帝亚吉欧斥资1.2亿美元在中国西南部的宁静村庄洱源建造。预计不久后,云拓酒厂将开始销售其中国产单一麦芽威士忌。而它并非孤例。 中国威士忌正迅速走红。过去几年里,中国新建了50多家威士忌酒厂,还有更多酒厂正在建设中。不仅本地爱好者蜂拥而至,就连帝亚吉欧和法国竞争对手保乐力加等世界顶级酒业公司也纷纷涌入中国市场。尽管这些项目提升了国内威士忌的供应量,但中国威士忌的进口量却创下历史新高。去年,中国威士忌进口量达到创纪录的3600万升,是十年前的两倍多。 中国威士忌的崛起时机颇为微妙。总体而言,中国酒类销售正 处于低迷状态 。啤酒市场举步维艰,葡萄酒市场在2017年左右达到顶峰后便开始下滑。就连白酒——这种清澈透明、堪称中国最受欢迎的酒类饮品——去年的销量也下降了约15%。中国年轻人饮酒量减少,而整体消费疲软也加剧了这一趋势。 那么,威士忌为何如此火爆呢?本地生产商给出的一个解释是,他们在海外市场成功推广了中国威士忌。去年,中国威士忌在海外的销售额高达5.85亿美元,而十年前仅为500万美元。但更重要的是,威士忌在中国国内作为奢侈品的地位日益提升。帝亚吉欧的焦爱迪表示,中国仍然有很多富人。尽管近年来富人数量有所减少,消费意识也更强,但他们仍然愿意在高档烈酒上挥金如土。 今年二月,中国推出了首个单一麦芽威士忌国家标准,该标准以苏格兰法规为基础。标有“单一麦芽威士忌”字样的产品必须在铜制蒸馏器中蒸馏,并在容量不超过700升的橡木桶中陈酿至少三年。这些规定激怒了那些试图通过捷径进入日益增长的威士忌市场的白酒生产商。但那些愿意进行投资并耐心等待佳酿成熟的人,或许会因他们的克制而获得丰厚的回报 。

付鹏11月24日在HSBC内部演讲速记

《2024年年终回顾和2025年展望——对冲风险VS软着陆》   上篇 正值年底,虽然刚才汇丰一直强调大家不录音不录像,但大概率你挡不住。我在这儿讲话会谨慎一些,非常小心谨慎,大概率会有人透露出去,放到YouTube上,基本上所有见我都说付总我在YouTube上看过你的视频,我说那都是盗版的,靠盗版发财的也不少。 今天和大家分享的内容基本上都是官方的,回顾会多一点,展望不多,因为这个月展望完了之后下个月怎么办?有些话对我来讲我倒觉得很简单,本质上原来我们是做Hedge Fund出身,所以我们的逻辑框架整体具有极强的延续性,不是说今年去讨论,或者说明年去讨论。 惯性思维从2016年开始,我一直在跟大家强调这个世界已经完全不一样了。当然经历过过去的几年时间,我相信在座各位应该对这番话的理解变得越发深刻。 2016年实际上是美国特朗普的第一次大选,我有一个特点,我的特征是如果我觉得什么地方有投资机会,我可能第一时间去一线调研,我不喜欢看YouTube,我也不喜欢在网上扒。当然你会说,现在ChatGPT很强大了,人工智能好像能帮你解决很多问题,但你们有没有想过,可能广泛流传或者广泛传播的很多信息是错的。这一点在2012年当时我从日本做完调研回来之后,我的感悟是最深的。 当然去日本有一个重要的人物,名字叫本森特,很快大家就会非常熟悉他的,目前来讲应该是特朗普政府提名的美国财长。本森特原来是索罗斯基金实际掌控人,因为索大爷已经年龄很大了,去年的时候才刚刚把基金的业务交给他儿子亚历山大,但在这之前,最主要的几场战役本质上来讲都是本森特在主导。 2012年当时我从北京去香港约朋友们吃饭的饭局上,当时斯索罗斯基金在香港办公室跟我说,本森特从这儿去了日本。我说OK。我经常说一句话“站在巨人的肩膀上看问题。” 当然你知道,网民们最可怕的地方是巴菲特“SB”、索罗斯“SB”,我最“牛逼”。你要记住,他们的所有行为一定有很大的变化,很多人可能都不知道,巴菲特第一次去是2011年,我们正在讲福岛核电站泄漏,核废水污染以后海鲜不能吃的时候,一个80多岁的老头顶着核辐射泄漏去日本吃海鲜了,当然他去日本干吗,这其实很关键。 之后我们跑到日本做完调研回来之后那几年,我陆陆续续跟很多人讲,日本正在发生变化,日本的利率结构都会随之变化的,当然包括日本的证券市场。今年日本股市终于走出这35年了,创下...

卫星数据显示美以对伊朗发动袭击的范围和规模

  经过五个多星期的激战,美国、以色列和伊朗之间脆弱的14天停火协议让德黑兰居民有机会清点损失。这座拥有900万人口的城市满目疮痍,瓦砾遍地,高楼大厦被炸毁。 周二,美国总统唐纳德·特朗普宣布无限期延长与伊朗的停火协议,而停火协议原定于一天后到期。与此同时,新一轮会谈的计划却宣告破裂。双方在包括伊朗核计划、对霍尔木兹海峡的控制以及对中东武装组织的支持等关键问题上仍存在巨大分歧。 即使和平得以维持,并找到持久的解决方案,全国至少也有 3300 名伊朗人丧生,其中包括平民和军人,而且已经造成的损失也相当巨大。 伊朗对摄影和互联网接入的限制,以及美国对高分辨率卫星图像的限制,都阻碍了对损失的目视评估。但俄勒冈州立大学 冲突生态学 研究人员利用雷达图像进行的一项研究保守估计,从2月28日敌对行动开始到4月8日停火开始,伊朗全国至少有7645座建筑物遭到破坏或摧毁,其中包括60所教育机构和12所医疗机构。 3月16日,一名伊朗红新月会成员在德黑兰一处建筑遗址前。 摄影:Morteza Nikoubazl/NurPhoto/Getty Images 彭博新闻分析了德黑兰受损区域内的土地利用情况,发现有 2816 栋建筑物遭到破坏,其中约 32% 与军事有关,25% 与工业有关,21% 与平民有关,19% 为商业建筑,2% 为政府建筑。 “在这样规模的城市里,破坏并不总是会形成单一、集中的视觉灾难现场,”加拿大西蒙弗雷泽大学国际研究学院副教授纳扎宁·沙赫罗克尼说。“在实践中,军事目标和平民生活之间的界限很难清晰划分。一旦袭击开始,其影响就会扩散到这个相互依存的整体之中。” 德黑兰居民区遭受严重破坏 卫星探测到的潜在灾害聚集区的主要土地利用类型   平民   商业的   工业的   军队   政府 德黑兰 伊朗 州警察​​总部 甘地医院    阿梅奇诊所 霍梅尼清真寺 伊朗伊斯兰革命卫队基地附近 军医院 领导层 飞机场 德黑兰市中心 1英里 1公里 这一损伤区域占绝大多数 政府大楼…… 但实际上它是由几种不同类型的建筑组成的。 州警察​​总部 31% 平民 20% 商业的 49% 政府 资料来源:俄勒冈州立大学 Corey Scher 和 Jamon Van Den Hoek 对 Copernicus S...

美联储主席鲍威尔周五在杰克逊霍尔的讲话(全文)

The following is a reformatted version of prepared remarks titled “Monetary Policy and the Fed’s Framework Review,” which Federal Reserve Chair   Jerome Powell   is delivering Friday in Jackson Hole, Wyoming: 以下是美联储主席杰罗姆·鲍威尔周五在怀俄明州杰克逊霍尔发表题为“货币政策和美联储框架评估”的准备好的讲话的重新格式化版本: Over the course of this year, the U.S. economy has shown resilience in a context of sweeping changes in economic policy. In terms of the Fed’s dual-mandate goals, the labor market remains near maximum employment, and inflation, though still somewhat elevated, has come down a great deal from its post-pandemic highs. At the same time, the balance of risks appears to be shifting. 今年以来,在经济政策全面变革的背景下,美国经济展现出韧性。就美联储的双重使命目标而言,劳动力市场仍接近就业最大化,通胀虽然仍略有上升,但已较疫情后高点大幅回落。与此同时,风险平衡似乎正在发生变化。 In my remarks today, I will first address the current economic situation and the near-term outlook for monetary policy. I will then turn to the results of our second public review of our monetary policy framework, as captured in the revised ...

谁吃掉了中国股市的所有收益?

 FT: 长期名义GDP是盈利的根本。而且,新兴市场经济体的增长速度快于发达经济体。将这两个事实结合起来,就足以证明长期配置新兴市场股票的合理性。 但无论这种说法多么有说服力,它其实早已失效。而且,在过去25年里,它对投资中国股票的投资者来说更是彻底失败。尽管过去三十年全球最大的经济事件是中国的崛起,但中国股票的价格表现却……嗯,有点糟糕: 每个点代表一个不同的新兴市场。在图表上,越向右移动,以美元计价的经济增长速度越快。越向上移动,扣除当地货币兑美元汇率变动后,股票价格涨幅越大。 如果你事先知道中国以美元计价的名义GDP将在30年内增长27倍,你或许会认为中国股票会成为表现最突出的资产类别。但正如右下角的红点所示,这种假设代价高昂。 究竟发生了什么?新兴市场研究公司EM Advisors就此主题发布了一份非常精彩的报告。报告发现,中国企业虽然赚得盆满钵满,但股权投资者却因此蒙受了损失。 自2002年以来,每股收益一直保持着强劲的个位数复合增长率——这还不错。但上市总收益的年化增长率接近14%。 收益和每股收益有什么区别?嗯,或许和总股本有关。 股市瞬息万变,因此,表面上看似股权稀释的现象,实际上可能只是新公司成立上市,甚至是现有公司从微型股指数晋升到大型股指数。这种情况在世界各地屡见不鲜:如果我们回顾2000年,当时 Mag7中的五家 甚至都不在标普500指数中。 但这里有一张图表,显示了自 2000 年以来上海和深圳本地交易所按类别划分的市值: 底部的深蓝色柱状图显示的是2000年已存在的公司,假设这些公司的股票表现与市场整体水平一致,其市值会是多少。浅蓝色柱状图则显示的是此后所有新上市公司的市值。 中蓝色柱状图代表了自 2000 年以来所有官方公布的 二级 市场发行。通常情况下,我们预期这些中蓝色柱状图对应的是股票稀释——例如配股等。而且,这些中蓝色柱状图的总和超过了代表原始市值的深蓝色柱状图和代表首次公开募股(IPO)的浅蓝色柱状图。但是,红色部分是怎么回事呢? 可以把红色柱状图看作是一种隐性稀释:将各种不可交易的股份类别转换为可交易股份,并通过内部创建新股份来实现持股变现。从形式上看,它是无法解释的剩余部分。这是投资者根本无法预料到的事情。而且它的规模比所有其他市值来源加起来还要大。哎。 虽然本地股东似乎已经失去了中国经济增长的大部分收益,但这种股...

投资者脚下的大地正在发生变化

经济学人: 每当股价暴跌时,都值得看看美国标普500指数(S&P 500)自1987年以来的走势图。1987年10月19日,即"黑色星期一",该指数单日暴跌20%——这是史无前例、后无来者的崩盘。这场冲击如此巨大,以至于监管机构随后设计了"熔断机制",在股市下跌到一定程度时自动停止交易,以防止重蹈覆辙。然而,如果看一张从那时到今天的走势图,黑色星期一几乎看不见,与随后的回报规模相比相形见绌。对长期投资者来说,当时感觉像是一场惊天动地的事件,结果只不过是一个小插曲。 与那次暴跌相比,最近的股价波动似乎几乎算得上平稳。自2月中旬以来,美国标普500指数的峰谷跌幅仅为10%。更值得注意的是,亚洲和欧洲股市的美元价格同期上涨,而且之前已经大幅上涨,这打破了美国股市长期表现优异的状态。但真正引起投资者注意的是脚下的地面在移动的感觉。尽管那些关注数十年回报的投资者可能会对几周的价格波动不屑一顾,但近期结构性转变的影响可能会持续一段时间。 最明显的变化是市场情绪,以前最热门的资产现在被回避,反之亦然。不仅仅是美国股票,尽管美国银行(Bank of America)的最新月度调查显示,基金经理正以几十年来最快的速度抛售美国股票。他们还在抛售全球股票,转而青睐现金。具有说明性的是,"价值"股(相对于基本收益或资产而言较便宜的股票)已经开始击败"增长"股(价格昂贵但承诺未来利润会爆发性增长的股票)。这逆转了过去几年的趋势,让人想起2022年的市场走势,当时各国央行行长纷纷加息,人们普遍认为全球经济衰退即将来临。换句话说,投资者已经从预测火热的经济增长,转变为认为经济放缓的可能性越来越大。 在做出这种转变的同时,许多人感受到了另一个冲击:他们习惯于在这种"避险"行动中依赖的资产突然让他们失望了。的确,黄金价格一直在不断打破纪录。然而,在3月迄今,美国国债——通常是备受青睐的避风港——的价格与标普500指数一起下跌。投资者担心,持续的通胀压力——可能来自一场关税不断升级的贸易战——可能会阻止利率大幅下降,即使经济增长确实放缓。这使得债券收益率保持在高位,而与收益率反向变动的债券价格保持在低位。 通常的避险货币失灵更令人不安,尤其是对欧洲投资者而言。股市动荡往往是"逃向安全...