跳至主要内容

经济学人:为什么经济学家喜欢《鲁滨逊漂流记》

 After spending 28 years, two months and 19 days marooned on an island, Robinson Crusoe does not lose his nose for adventure or his “native propensity to rambling”. He crosses the Pyrenees, stalked by “hellish wolves”, witnesses the “pomp and poverty” of China and battles Tartars on the Russian steppe.

在被困在一座岛屿上 28 年零 2 个月零 19 天之后,鲁宾逊·克鲁索并没有失去对冒险的兴趣,也没有失去他“与生俱来的漫无目的的倾向”。他穿越比利牛斯山脉,被“地狱狼”跟踪,目睹了中国的“盛况和贫困”,并在俄罗斯草原上与鞑靼人作战。

The character’s strangest adventure, however, is none of these. It is surely his centuries-long ramble through the literature of economics. Crusoe has appeared in Karl Marx’s “Das Kapital”, John Maynard Keynes’s “General Theory” and Milton Friedman’s Chicago lectures on “Price Theory”. He has an entry in the New Palgrave Dictionary of Economics. And he often washes up in economics textbooks.
然而,这个角色最奇怪的冒险并不是这些。这无疑是他几个世纪以来对经济学文献的漫游。鲁滨逊曾出现在卡尔·马克思的《资本论》、约翰·梅纳德·凯恩斯的《通论》和米尔顿·弗里德曼的芝加哥讲座《价格理论》中。 《新帕尔格雷夫经济学词典》中有他的条目。而且他经常在经济学教科书上洗白。

Crusoe’s economic appeal is unsurprising. The sailor spends a few pages escaping pirates and shooting cannibals. But his real battle is against scarcity, which he defeats through careful deployment of the resources at his disposal, including his own labour.
克鲁索的经济吸引力不足为奇。水手花了几页的时间逃离海盗并射杀食人者。但他真正的斗争是对抗稀缺性,他通过仔细部署他所掌握的资源(包括他自己的劳动力)来战胜稀缺性。

After being shipwrecked, Crusoe makes his island prison habitable, even hospitable. Salvaging what he can from the wreck, he fortifies a cave (his “castle”), erects a tent (“my country house”), plants crops, tames goats (and a parrot) and fills his improvised shelves with pigeon, turtle and other foodstuffs.
遭遇海难后,克鲁索让他的岛上监狱变得适合居住,甚至变得热情好客。他从沉船中尽可能地抢救出来,加固了一个洞穴(他的“城堡”),搭建了一个帐篷(“我的乡间别墅”),种植庄稼,驯服了山羊(和一只鹦鹉),并在他临时搭建的架子上放满了鸽子、乌龟和鸟类。其他食品。

Scarcity also stalked Daniel Defoe, the novelist who created Crusoe in 1719. Over a chequered career he traded in bricks, wines, pickles, tobacco and the glands of civet cats. He dabbled in horse-trading. Literally. He defaulted on his debts. Twice. “No man has tasted differing fortunes more,” he wrote. “And thirteen times I have been rich and poor.”
匮乏也困扰着小说家丹尼尔·笛福 (Daniel Defoe),他于 1719 年创作了《漂流记》。在他坎坷的职业生涯中,他从事砖块、葡萄酒、泡菜、烟草和果子狸腺体的贸易。他涉足马匹交易。字面上地。他拖欠债务。两次。 “没有人比他更能尝到不同命运的滋味了,”他写道。 “我经历过十三次富有和贫穷。”

He wrote allegories that turned dry economic variables into colourful characters like “Count Tariff”, an English nobleman dressed in domestically manufactured cloth, and “Lady Credit” (“if she be once Disoblig’d; no Entreaties will bring her back again). His publication “The Compleat English Tradesman” has been described as the first business textbook.
他写了一些寓言,将枯燥的经济变量变成了丰富多彩的人物,比如“关税伯爵”,一位穿着国产布料的英国贵族,还有“信贷女士”(“如果她一旦被剥夺了;没有任何恳求可以让她再次回来)。他的著作《完整的英语商人》被称为第一本商业教科书。

But it is his island fable that has most resonated, as Michael White of Monash University has documented. Economists are eager to find behavioural laws that apply anywhere. Crusoe’s isolation thus provides a useful thought experiment. Principles that hold true on his island must be elemental, not socially incidental.
但正如莫纳什大学的迈克尔·怀特所记录的那样,他的岛屿寓言最能引起共鸣。经济学家渴望找到适用于任何地方的行为规律。因此,克鲁索的孤立提供了一个有用的思想实验。在他的岛上适用的原则必须是基本的,而不是社会偶然的。

William Forster Lloyd, for example, was keen to show that economics had something to say about value even in the absence of markets and exchange. In a publication in 1834, he pointed out that Crusoe prizes his goods more dearly as they become more scarce (“my ink beginning to fail me”, Crusoe says, “I contented myself to use it more sparingly”). He took that as evidence for the principle of diminishing marginal utility: a second bottle of ink is worth less than the first.
例如,威廉·福斯特·劳埃德(William Forster Lloyd)热衷于证明,即使在没有市场和交换的情况下,经济学也能解释价值。在 1834 年的一份出版物中,他指出,随着他的商品变得越来越稀缺,克鲁索更加珍视它们(“我的墨水开始让我失望”,克鲁索说,“我满足于更加节约地使用它”)。他将此作为边际效用递减原理的证据:第二瓶墨水的价值低于第一瓶墨水。

Most economists have turned to the tale not to corroborate a theory but merely to illustrate it. Textbook authors, for example, want to introduce the principles of supply and demand in the simplest possible case, and nothing is simpler than a one-person “Robinson Crusoe” economy.
大多数经济学家转向这个故事并不是为了证实某个理论,而只是为了说明它。例如,教科书作者希望在尽可能简单的情况下介绍供求原则,而没有什么比一个人的“鲁滨逊漂流记”经济更简单的了。

Such an economy features in a textbook by Hal Varian, chief economist at Google. Crusoe must decide how to divide his day between gathering coconuts and working “on his tan”. In keeping with diminishing marginal utility, each extra coconut or hour of sunbathing is worth less than the last. Each hour of work also yields fewer coconuts than the last. Under these assumptions, Crusoe should stop working at the point when an extra coconut is worth no more to him than the additional leisure he must sacrifice to gather it.
谷歌首席经济学家哈尔·瓦里安(Hal Varian)在一本教科书中描述了这样的经济。克鲁索必须决定如何将一天的时间分配在采集椰子和“晒黑皮肤”上。与边际效用递减相一致,每多一个椰子或多一个小时的日光浴,其价值就会比上一个少。每工作一小时产出的椰子也比上一小时少。根据这些假设,克鲁索应该在当一个额外的椰子对他来说并不比他为采集椰子而必须牺牲的额外休闲时间更有价值时停止工作。

A one-person economy has several things going for it. There is no waste. If an extra coconut is not wanted, it will not be collected—supply implies its own demand. There is no unemployment. If Crusoe wants the extra coconut more than the leisure, he will employ himself to gather it. Such an economy, Keynes pointed out, cannot suffer the kind of slump that cursed the 1930s—when people fail to spend enough of their income on the goods the economy could produce.
一人经济有几个好处。没有浪费。如果不需要额外的椰子,就不会被收集——供应意味着它自己的需求。没有失业。如果克鲁索想要额外的椰子而不是闲暇,他就会亲自去采集椰子。凯恩斯指出,这样的经济不会遭受 20 世纪 30 年代那样的衰退——当时人们无法将足够的收入花在经济可以生产的商品上。

Textbooks present Crusoe’s one-man economy as a kind of benchmark, against which more sophisticated economies can be judged. Can its harmony be replicated, even when decision-making is divided up and dispersed—even when consumers and producers do not share the same mind?
教科书将鲁滨逊的个人经济视为一种基准,可以根据该基准来判断更复杂的经济体。即使决策被分割和分散——即使消费者和生产者的想法不同,它的和谐能否被复制?

The answer is yes, through the magic of flexible prices and wages. In his own more elaborate version of the parable, Daniel McFadden, a Nobel prize-winning economist who was also Mr Varian’s thesis adviser, introduces a second character (“Friday”). In this version, Crusoe gathers yams not coconuts. Friday acts as a manager, hiring Crusoe’s labour, paying him in yams, and giving him leftover yams as a “dividend”.
答案是肯定的,通过灵活的价格和工资的魔力。诺贝尔奖获得者、经济学家兼瓦里安先生的论文导师丹尼尔·麦克法登 (Daniel McFadden) 在他自己对这个寓言的更详尽的版本中引入了第二个角色(“星期五”)。在这个版本中,克鲁索采集的是山药而不是椰子。星期五充当经理,雇佣克鲁索的劳动力,用山药支付他工资,并将剩余的山药作为“红利”给他。

Mr McFadden shows that there is an hourly wage that will reconcile the demand and supply of labour, and also, miraculously, the demand and supply of yams. But things can go wrong if wages get misaligned or expectations sink too low. If the wage gets stuck at too high a level, for example, Crusoe might find himself unable to work as long as he wants. The yams he could collect in an extra hour may be worth more to him than the leisure he would lose. But if the wage he must receive is higher still, Friday will deny him the extra employment. The island would suffer a recession, combining unmet needs (for yams) with unused resources (Crusoe’s spare labour).
麦克法登先生表明,每小时工资可以调和劳动力的需求和供给,而且奇迹般地还能调和山药的需求和供给。但如果工资失调或期望值太低,事情可能会出错。例如,如果工资水平过高,克鲁索可能会发现自己无法随心所欲地工作。对他来说,多花一个小时收集到的山药可能比他失去的闲暇更有价值。但如果他必须获得的工资更高,周五将拒绝他获得额外的就业机会。该岛将遭受经济衰退,未满足的需求(山药)与未利用的资源(克鲁索的闲置劳动力)结合在一起。

If Friday worries that he will not be able to sell as many yams as he can produce, he may limit his demand for labour. That will curb his customer’s purchasing power, thereby seeming to bear out his pessimistic sales forecast. Crusoe will lack work, because Friday lacks sales. And Friday will lack sales, because Crusoe lacks work.
如果星期五担心他无法出售尽可能多的山药,他可能会限制对劳动力的需求。这将抑制客户的购买力,从而似乎证实了他悲观的销售预测。克鲁索将缺乏工作,因为周五缺乏销售。星期五将缺乏销售,因为克鲁索缺乏工作。

An obvious objection to these parables is their cartoonishness. The concept of a Crusoe economy has become “another cuss-word to people who crave realism and are contemptuous of theory” noted Frank Knight, a Chicago economist, in 1960. But simplification can often aid understanding. Mr McFadden’s parable, for example, illustrates that recessions are not necessary or salutary, but absurd and inefficient.
对这些寓言的一个明显的反对意见是它们的卡通性。芝加哥经济学家弗兰克·奈特 (Frank Knight) 在 1960 年指出,克鲁索经济的概念已经成为“对那些渴望现实主义、蔑视理论的人来说的又一个咒骂词”。但简化往往有助于理解。例如,麦克法登先生的寓言表明,经济衰退没有必要,也没有什么好处,而是荒谬且低效的。

Never too late to be wise
明智永远不会太晚

For Crusoe-lovers, however, what is most striking about these exercises is not their distance from reality, but their distance from Defoe’s original tale. Neither coconuts nor yams appear in the book. And far from working on his tan, Crusoe took a “world of pains” to hide from the sun, making a “clumsy, ugly, goat’s-skin umbrella” to ward off its rays. His island is not in the South Seas, as Mr McFadden maintains, but near Trinidad. And Friday and Crusoe do not bargain over labour or anything else. After Crusoe saves him from the cannibals who have carried him to the island by canoe, Friday in effect indentures himself to the sailor. One of the first English words he is taught is “Master”.
然而,对于克鲁索爱好者来说,这些练习最引人注目的不是它们与现实的距离,而是它们与笛福最初的故事的距离。书中没有出现椰子和山药。克鲁索并没有努力把自己的皮肤晒黑,而是费尽了“千辛万苦”来躲避阳光,制作了一把“笨拙、丑陋的山羊皮伞”来遮挡阳光。正如麦克法登先生所坚称的那样,他的岛屿并不在南海,而是在特立尼达岛附近。星期五和克鲁索不会就劳工或其他任何事情讨价还价。克鲁索从食人者手中救了他,食人者用独木舟把他带到了岛上,星期五实际上与水手签订了契约。他学到的第一个英语单词是“Master”。

Obliviousness to Defoe’s tale does not invalidate the textbook parables. Little of importance hangs on whether Crusoe gathers coconuts, yams or grapes, in the South Seas or anywhere else. But the neglect is nonetheless a missed opportunity. There is a lot of economic incident and insight in the original story. Economists might enjoy rediscovering it.
对笛福故事的忽视并不意味着教科书上的寓言就无效了。克鲁索是否在南海或其他地方采集椰子、山药或葡萄,并不重要。但这种忽视仍然是一个错失的机会。原著中有很多经济事件和见解。经济学家可能会喜欢重新发现它。

They could start not with coconut-gathering but with bread-making. “Few people have thought much upon...the strange multitude of little things necessary in the providing, producing, curing, dressing, making, and finishing [of] this one article of bread,” Crusoe says, as he struggles to make some for himself. In trying to start from near-scratch, Crusoe discovers that even the simplest product is a minor miracle of economic choreography. His thoughts resemble the classic essay, “I, Pencil”, written by Leonard Read in 1958, which details the “genealogy” of the humble pencil, with its wood from Oregon, graphite from Sri Lanka and rubber from Indonesia, all collected, transported and refined by machines that have their own even more complex genealogy.
他们可以不从采集椰子开始,而是从制作面包开始。 “很少有人考虑过……在提供、生产、腌制、调味、制作和完成这一篇面包时所必需的奇怪的小事情,”克鲁索一边说,一边努力制作一些面包。为他自己。在尝试从头开始的过程中,克鲁索发现,即使是最简单的产品也是经济编排的一个小奇迹。他的思想类似于伦纳德·里德 (Leonard Read) 1958 年写的经典文章《我,铅笔》,其中详细介绍了不起眼的铅笔的“谱系”,其木材来自俄勒冈州,石墨来自斯里兰卡,橡胶来自印度尼西亚,所有这些都是收集和运输的并由拥有更复杂谱系的机器进行改进。

After bread-making, economists could turn to Crusoe’s pottery. It takes him about two months to make a pair of jars—“two large, earthen ugly things”—in which to store his grain. Preserving resources is no easy matter: pests threaten his crops and decay unravels his clothes. In his 1916 book “The Natural Economic Order”, Silvio Gesell imagines how grateful Crusoe would be to lend his spare provisions to another islander, like Friday, in return for similar provisions a few years hence. He would accept the deal even if Friday pays no interest, because merely keeping wealth intact represents a victory against the relentless forces of decay. It is a useful thought experiment for anyone who resents today’s financial system, which for all its flaws, allows people to preserve their wealth in convenient savings accounts, not misshapen jars.
在制作面包之后,经济学家可以转向克鲁索的陶器。他花了大约两个月的时间制作了一对罐子——“两个又大又丑的土制东西”——用来储存谷物。保护资源绝非易事:害虫威胁着他的庄稼,腐烂毁坏了他的衣服。西尔维奥·格塞尔 (Silvio Gesell) 在其 1916 年出版的《自然经济秩序》一书中想象,如果鲁滨逊将自己的备用物资借给另一个岛民(比如星期五),以换取几年后类似的物资,他会多么感激。即使星期五不支付利息,他也会接受这笔交易,因为仅仅保持财富完好无损就代表着对无情腐朽力量的胜利。对于那些憎恨当今金融体系的人来说,这是一个有用的思想实验,尽管金融体系存在种种缺陷,但它允许人们将财富保存在方便的储蓄账户中,而不是畸形的罐子里。

The Crusoe in the textbooks is a rational man, always equating marginal this with marginal that. He is the stock character of economics 101. The Crusoe in Defoe’s story is more mercurial and conflicted. As such, he lends himself to more recent, psychologically informed theories of decision-making. He could become an icon of “behavioural economics”.
教科书中的鲁滨逊是一个理性的人,总是把边缘这个和边缘那个等同起来。他是经济学101的典型人物。笛福故事中的克鲁索更加善变和矛盾。因此,他致力于研究最新的、心理学上的决策理论。他可能成为“行为经济学”的偶像。

The want of thankfulness for what we have
对我们所拥有的事物缺乏感恩之心

At one point, Crusoe uses his scarce ink to take stock of his predicament, drawing up a kind of balance-sheet of comforts and miseries, credits and debits. He is a lone castaway (a debit), but he is alive (a credit). The island is uninhabited, but it is not barren. He has no defences, but the island has no obvious predators. No companion survived the wreck, but provisions could be salvaged from it.
有一次,克鲁索用他稀缺的笔墨来评估自己的困境,绘制了一份舒适与痛苦、贷项与借项的资产负债表。他是一个孤独的漂流者(借方),但他还活着(贷方)。该岛无人居住,但并不荒芜。他没有防御措施,但岛上没有明显的掠食者。没有同伴在沉船中幸存,但可以从其中打捞出食物。

Daniel Kahneman, a psychologist who won the Nobel prize in economics, and Amos Tversky have shown that when assessing their lives, people often evaluate not their level of well-being, but their gains or losses from some “neutral” reference point.
诺贝尔经济学奖获得者丹尼尔·卡尼曼(Daniel Kahneman)和阿莫斯·特沃斯基(Amos Tversky)表明,在评估自己的生活时,人们通常不是评估自己的幸福水平,而是从一些“中立”参考点评估自己的得失。

The choice of reference point is not always obvious. On each line of his balance sheet, Crusoe entertains alternatives. His shipwrecked isolation represents a grievous loss from where he was. But it counts as a gain from an alternative scenario—not hard to imagine—in which he drowned or washed up on a more perilous shore. Mr Kahneman and Tversky point out that in dreaming up these alternative scenarios, people follow certain rules. They reimagine the chain of events leading up to their predicament, removing any strange or surprising twists of fate.
参考点的选择并不总是显而易见的。在他的资产负债表的每一行上,鲁滨逊都考虑了其他选择。他遭遇的海难与世隔绝代表着他与原来相比的严重损失。但这也算是另一种情况的收获——不难想象——在这种情况下,他被淹死或被冲到更危险的海岸上。卡尼曼和特沃斯基指出,在想象这些替代场景时,人们遵循某些规则。他们重新想象导致他们陷入困境的一系列事件,消除任何奇怪或令人惊讶的命运转折。

After Crusoe abandons the wrecked ship, it drifts closer to shore, allowing him to return to it and strip it bare. That, Crusoe recognises, was unlikely (100,000 to one, he says). It is therefore easy for him to imagine an alternative reference point in which he rescued nothing from the wreck. That helps him psychologically.
克鲁索抛弃了失事的船后,它漂到了离海岸更近的地方,让他可以返回并把它剥光。鲁滨逊承认,这不太可能(他说是十万比一)。因此,他很容易想象出另一个参考点,在这个参考点中他没有从沉船中救出任何东西。这在心理上对他有帮助。

image: olivier heiligers 图片:奥利维尔·海利格斯

Indeed, Crusoe later concludes that he can be happier within the tight compass of his island than he would be in the outside world, where he had once lived a “wicked, cursed, abominable life”. He also immediately admits to himself that if offered the chance to escape, he would nonetheless take it.
事实上,克鲁索后来得出的结论是,他在他的岛屿的严密范围内比在外面的世界更快乐,他曾经在那里过着“邪恶的、被诅咒的、可憎的生活”。他也立即向自己承认,如果有机会逃跑,他仍然会抓住。

Behavioural economists stress that more choice is not always better. People may be unable to resist choices they know will hurt them in the long run. Choice also invites regret. It obliges us to compare our fate with the alternative we could have chosen. Forced to stay on his island, Crusoe can be happy. But if he were to choose his isolation, he would be haunted by the alternative life he could have chosen elsewhere.
行为经济学家强调,更多的选择并不总是更好。人们可能无法抗拒他们知道从长远来看会伤害他们的选择。选择也会带来遗憾。它迫使我们将我们的命运与我们本可以选择的替代方案进行比较。被迫留在他的岛上,克鲁索可以很高兴。但如果他选择与世隔绝,他就会被他本可以在其他地方选择的另一种生活所困扰。

As these examples show, economists might profit from greater familiarity with the Crusoe story. And the trade could be two-way. Defoe scholarship could and has benefited from a closer acquaintance with economics. There are several corners of Defoe’s works that require some economic knowledge to appreciate.
正如这些例子所示,经济学家可能会因更加熟悉克鲁索的故事而受益。而且贸易可以是双向的。笛福的学术研究可以而且已经从对经济学的更深入了解中受益。笛福的作品中有几个角落需要一定的经济学知识才能欣赏。

When Crusoe embarks on his ill-fated voyage to Guinea to buy slaves, he leaves behind a growing tobacco plantation in Brazil that would soon be worth “three or four thousand pounds”. It is hard for a reader today to make sense of such a figure. Drawing on the work of economic historians, David Spielman, formerly of Penn State University, calculates that the income on such a sum would have put Crusoe in the top 5% of English families at the time. With so much wealth in prospect, Crusoe has no reason to take risks. His voyage was as “preposterous” as he himself admits.
当克鲁索踏上前往几内亚购买奴隶的不幸航行时,他在巴西留下了一个正在生长的烟草种植园,该种植园很快将价值“三四千英镑”。今天的读者很难理解这样一个数字。宾夕法尼亚州立大学前教授大卫·斯皮尔曼根据经济历史学家的研究成果计算出,按照这样的收入,鲁滨逊可以跻身当时英国家庭前 5% 的行列。拥有如此多的财富前景,鲁滨逊没有理由冒险。正如他自己所承认的那样,他的航行是“荒谬的”。

Economists might also resolve some other mysteries. After his return from the island, Crusoe reclaims his plantation and sells it. In the first six editions of the book, he receives 328,000 pieces of eight, worth about £72,000. But in later ones, a zero is deleted. That matters for the interpretation of the story. Does Crusoe finish the novel a rich man or a very rich one?
经济学家还可能解开其他一些谜团。从岛上回来后,克鲁索收回了他的种植园并将其出售。在该书的前六版中,他收到了 328,000 册,共八册,价值约 72,000 英镑。但在后来的版本中,一个零被删除了。这对于故事的解释很重要。小说结束后,克鲁索是一个有钱人还是一个非常富有的人?

Literary scholars pride themselves on their sensitivity to every nuance of a text. But the decimation of Crusoe’s wealth has barely registered. “Despite the careful attention that the textual history of Robinson Crusoe has received, no one has even noticed a problem,” Mr Spielman has pointed out. Economists may have lost sight of Robinson Crusoe’s richness. But literary scholars have overlooked most of his riches. 
文学学者为自己对文本每一个细微差别的敏感而感到自豪。但鲁滨逊的财富却几乎没有遭受损失。斯皮尔曼先生指出:“尽管《鲁滨逊漂流记》的文本历史受到了仔细的关注,但没有人注意到其中的问题。”经济学家可能忽视了鲁滨逊漂流记的丰富性。但文学学者却忽视了他的大部分财富.

评论

此博客中的热门博文

2026年中央一号文件(全文)

                                                                         中共中央 国务院 关于锚定农业农村现代化 扎实推进乡村全面振兴的意见 (2026年1月3日) 农业农村现代化关系中国式现代化全局和成色。“十四五”时期,农业综合生产能力迈上新台阶,脱贫攻坚成果巩固拓展,农民生活水平显著提高,乡村全面振兴取得明显进展。“十五五”时期是基本实现社会主义现代化夯实基础、全面发力的关键时期,要加快补上农业农村领域突出短板,加快建设农业强国。2026年是“十五五”开局之年,做好“三农”工作至关重要。要坚持以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,深入贯彻党的二十大和二十届历次全会精神,认真落实四中全会部署,全面贯彻习近平总书记关于“三农”工作的重要论述和重要指示精神,坚持把解决好“三农”问题作为全党工作重中之重,坚持和加强党对“三农”工作的全面领导,完整准确全面贯彻新发展理念,坚持稳中求进工作总基调,坚持农业农村优先发展,坚持城乡融合发展,锚定农业农村现代化,以推进乡村全面振兴为总抓手,以学习运用“千万工程”经验为引领,以改革创新为根本动力,提高强农惠农富农政策效能,守牢国家粮食安全底线,持续巩固拓展脱贫攻坚成果,提升乡村产业发展水平、乡村建设水平、乡村治理水平,努力把农业建成现代化大产业、使农村基本具备现代生活条件、让农民生活更加富裕美好,为推进中国式现代化提供基础支撑。 一、提升农业综合生产能力和质量效益 (一)稳定发展粮油生产。粮食产量稳定在1.4万亿斤左右。坚持产量产能、生产生态、增产增收一起抓,加力实施新一轮千亿斤粮食产能提升行动,促进良田良种良机良法集成增效,推进粮油作物大面积提单产。因地制宜优化农业生产结构和区域布局,推动粮食品种培优和品质提升,实施粮食流通提质增效项目,促进适销对路、优质优价。巩固提升大豆产能,做好产销衔接...

美国农业已经崩溃

 FT: 美国国会每五年都会通过一项新的农业法案。辩论的焦点大多集中在常见的党派议题上——食品券援助的数额(民主党希望增加,共和党通常希望减少),以及农民将获得哪些补贴和作物保险。这项刚刚在众议院通过、目前正在参议院审议的新法案,与以往并无太大区别。这意味着它忽略了一个显而易见的问题:美国的农业产业正在系统性地走向衰败。 乍一看,你可能不会这么认为。美国是全球第三大农业生产国,出口量位居第二。但其大部分农产品都是经济作物,尤其是玉米和大豆。这些作物主要用于燃料、牲畜饲料以及出口到其他国家。尽管美国国内粮食产量几十年来一直在增长,但水果和蔬菜的产量却在下降。美国人进口的新鲜水果占其总产量的59%,蔬菜占35%。 有人可能会说,这不过是全球自由市场运作的体现。但事实是,一个不再为满足国家乃至国际需求而构建的体系所产生的“负外部性”(正如经济学家所说)代价过于高昂,不容忽视。 “我们衡量成功的标准有问题,”拜登政府前高级农业顾问安迪·格林指出,“要建立一个更具韧性的体系,我们需要考虑的不仅仅是短期收益。” 尽管美国农民的生产力空前高涨(去年的秋收创下纪录),但由于供应过剩和成本上涨,利润却大幅下降。2024年至2025年间,农场破产数量上升了46%,达到了上 世纪80年代“农业援助”时期 以来的最高水平。去年年底,特朗普政府宣布了一项120亿美元的美国农民救助计划(此前第一届政府已拨款300亿美元)。美国农民遭受了贸易战、气候灾害以及最近 化肥和其他投入品价格上涨的重创。乌克兰战争后,这些价格已经大幅上涨 ,而伊朗战争又进一步推高了价格。 部分痛苦源于特朗普自身的行为。然而,即便我们拥有更好的白宫政策,几十年来,整个体系也一直在走向危机,这很大程度上要归咎于尼克松总统时期的农业部长厄尔·巴茨提出的“要么做大,要么出局”的政策。巴茨废除了许多罗斯福新政中旨在平衡出口、扶持小农户和促进作物多样化的政策。他对美国农业部的改革催生了一个高度集中的体系,其核心在于生产廉价的食品,而将其他一切交给自由市场。 但正如我们现在了解半导体和石油领域瓶颈的风险一样,尤其是在贸易被武器化的时代,美国农业体系只优先考虑少数几种作物的短期高产,其真正的代价也变得越来越明显。 首先,在同一块土地上年复一年地收获单一作物,会极大地增加能源和化肥等投入成本。这种高度工业化的农业方式会榨取土壤中的...

AI正全方位“扭曲”美国经济

 WSJ: 就在不久前,人工智能(AI)还是催动美国经济增长的一股东风。 但如今情况已大不相同。AI更像是一场席卷整个美国经济的飓风,正在扭曲股市、企业利润、经济增长的速度与构成、贸易,甚至是我们的情绪——尤其是对就业市场的感受。 AI变得无处不在,让人几乎无法看清实际的经济状况。它盖过了关税和伊朗战争的影响,而这些事件本身通常足以引发“五级风暴”式的剧烈动荡。 这场繁荣本身已步入一个未知的领域。 摩根士丹利 (Morgan Stanley)现在预计,五家最大的AI超大规模云服务提供商今年的资本支出将超过8,000亿美元,明年将达到1.1万亿美元。明年的数字相当于国内生产总值(GDP)的3.3%,将超过预计的国防支出。这引发了一个引人深思的问题:如果AI繁荣退潮会怎样?这里指的并非是这项注定长存的技术本身,而是伴随其而来的狂热。 通常的答案是,AI泡沫破裂将重创美国经济。但在考虑到它所造成的扭曲效应后,结论或许并非如此笃定。 先看最宽泛的增长衡量指标——经通胀调整后的GDP。第一季度该指标折年率增长了可观的2%。然而在表象之下,其实存在着两个经济体:AI经济,和其他所有经济。 作为GDP最大组成部分的个人消费只相对温和地增长了1.6%。住房、办公楼和工厂等商业建筑,以及卡车和飞机等运输设备的投资均出现下滑。与此同时,科技设备投资飙升43%,软件投资增长23%,数据中心建筑投资增长22%。 笔者粗略估算,AI经济增长了31%,非AI经济仅增长了0.1%。美国总统特朗普(Trump)的AI事务负责人大卫·萨克斯(David Sacks)预测,AI今年将为经济增长贡献2个百分点。 但且慢:虽然AI正在扭曲经济增长,但它对这种增长的贡献本身也被扭曲了。大量AI支出流向了先进半导体等进口设备,而非国内生产。Stripe首席经济学家厄尼·特德斯基(Ernie Tedeschi)采用了比笔者更复杂的分析方法,他计算得出,在第一季度2%的增长中,计算机总支出贡献了1.7个百分点。但如果扣除进口额,这一贡献率将降至仅0.4个百分点。 这揭示了AI正在扭曲的另一个领域:国际贸易。正是由于这个原因,美国第一季度进口大幅增加并导致贸易逆差扩大;也正是因为如此,台湾贸易顺差达到令人难以置信的水平,相当于GDP的24%。拥有半导体巨头 三星电子 (Samsung Electronics...

动量交易达到新极端水平,引发华尔街警告

  动量交易——买入涨幅大的股票,卖出跌幅大的股票——在本周开始前就已经异常火爆。如今,伊朗战争的暂停、强劲的美国就业数据以及人工智能芯片价格的再次飙升,都为这股交易火上浇油。 从垃圾债券到加密货币 ,同样的风险偏好策略都在发挥作用 。股市方面, 标普500指数 创下新 高 , 动量指数 周五收盘接近全球金融危机以来的最高水平; 芯片制造商指数 在五个交易日内上涨了11%;而由于市场对伊朗冲突结束的预期,油价则小幅走低。 巴克莱银行策略师表示,这轮上涨行情已达到极端水平,而历史上这种极端水平往往预示着抛售潮的到来。高盛集团交易部门本周撰文指出,根据主要经纪商的数据,高动量股票的估值已经过高,持仓规模也处于近年来的最高水平。 追逐趋势的交易占据主导地位,反映了美国经济的韧性以及市场对人工智能浪潮的全力追捧,其中芯片制造商引领了这股浪潮。华尔街一些人士认为,这种交易模式似乎正在形成自我强化的局面——少数几只大型股的上涨吸引了更多资金流入持有这些股票的被动型基金。不过,即使是那些参与这轮上涨行情的人也表示,就目前而言,基本面依然支撑着这轮交易。 Liontrust Asset Management全球股票主管马克·霍廷 表示:“目前估值问题已被搁置,因为人工智能基础设施的供应无疑十分紧张。” 该公司管理着约200亿英镑(270亿美元)的资产。“这种情况何时会改变?这才是关键所在,而且极难回答,因为我认为目前市场流动性非常充裕。” 他认为,人工智能基础设施的供需失衡终将缓解,从而降低半导体等领域的超额支出。但在一个动量驱动的市场中,过早地做出轮动预测的损失几乎与判断错误一样大。 本周一系列利好消息提振了市场情绪。美国 4月份就业增长 超出预期,而伊朗核协议取得明显进展则令油价下跌。 在量化投资者追踪的所谓因素中,动量指标如同变色龙一般,会适应市场中任何上涨行情,而这种上涨行情通常持续一年左右。历史上,当市场主导力量发生剧烈转变时,动量指标往往会暴跌,例如在2008年全球金融危机和 2020年新冠疫苗 问世期间。 巴克莱银行全球股票战术策略主管 亚历山大·奥特曼 本周在一份报告中警告称,这种情况通常发生在更多投资者涌入热门股票时,而这种情况正在再次出现。周四,交易员们就体验到了这种轮动,当时美伊冲突再度升级,短暂冲击了推动交易的热门人工智能股票。尽管标普500指数仅小...

贝森特对日本政策的深刻理解将挑战高市

  今年一月,斯科特·贝森特 高调访问达沃斯期间, 日本债券市场 发生重大崩盘,并 蔓延至美国国债市场,他与日本同行进行了一番激烈的交锋。 据知情人士透露,美国财政部长贝森特在世界经济论坛期间与日本财务大臣 片山五月进行了一次会面,日本官员认为 这更像是一次训斥,而非一次普通的会面。这些知情人士因需描述此次私人交流而要求匿名。其中一位知情人士称,贝森特语速极快,连她的笔记员都难以跟上。知情人士并未透露贝森特提出的具体要求。 贝森特也加大了对片山的公开施压, 她告诉 福克斯商业频道,她已经与日本同行沟通过,并“确信”他们会进行对话以结束市场波动。不久之后,她敦促市场 冷静下来 ,强调日本正在推行“负责任且可持续”的财政政策,这一信息似乎缓解了投资者对日本支出计划的部分担忧。 这一事件表明,贝森特——他早年作为对冲基金经理,在日本的投资取得了巨大成功——如今正采取一种异常强硬的手段来塑造美国在亚洲最重要的盟友的经济走向。鉴于美国持续增加借贷,特朗普政府不太可能乐见日本的任何事态发展,因为这些事态发展会间接推高本已高企的美国国债收益率。 他绕道前往中国参加 特朗普与 习近平 的峰会, 或许也能让日本感到安心,表明华盛顿并非只关注与北京的关系,尽管这两个亚洲竞争对手之间的紧张关系仍在持续升温。但对于日本首相 高市早苗而言, 财政部长的关注却是一把双刃剑,因为她既要寻求美国的支持,又要掌控国内政策议程。 财政部长贝森特一年多来第三次访日,行程将于周一启程。此前,东京方面被怀疑连续多日大规模干预日元汇率以支撑日元,投资者将密切关注双方关系是否出现紧张迹象。贝森特 过去曾 批评过这种做法,并倾向于通过加息来解决问题。 “如果他加大要求,日本可能几乎没有回旋余地,” 全日空资产管理公司首席策略师、分析日本市场超过三十年的森田长太郎表示 ,“毫无疑问,贝森特对日本的言论将会非常尖锐。” 美国财政部未回应有关贝森特此行的置评请求。日本财务省也拒绝置评。 贝森特的此次访问既体现了日本金融流动对美国市场 构成的风险,也凸显了东京在与北京的竞争中作为华盛顿合作伙伴的重要性。据贝森特 本人统计 ,此次访问也将使他自1990年以来对日本的访问次数达到54次,这 足以证明他对日本由来已久的浓厚兴趣。 据贝森特在Xbox上的官方账号发布的消息,他将于周二会见高市和片山,随后于周三前往首尔与何...

付鹏11月24日在HSBC内部演讲速记

《2024年年终回顾和2025年展望——对冲风险VS软着陆》   上篇 正值年底,虽然刚才汇丰一直强调大家不录音不录像,但大概率你挡不住。我在这儿讲话会谨慎一些,非常小心谨慎,大概率会有人透露出去,放到YouTube上,基本上所有见我都说付总我在YouTube上看过你的视频,我说那都是盗版的,靠盗版发财的也不少。 今天和大家分享的内容基本上都是官方的,回顾会多一点,展望不多,因为这个月展望完了之后下个月怎么办?有些话对我来讲我倒觉得很简单,本质上原来我们是做Hedge Fund出身,所以我们的逻辑框架整体具有极强的延续性,不是说今年去讨论,或者说明年去讨论。 惯性思维从2016年开始,我一直在跟大家强调这个世界已经完全不一样了。当然经历过过去的几年时间,我相信在座各位应该对这番话的理解变得越发深刻。 2016年实际上是美国特朗普的第一次大选,我有一个特点,我的特征是如果我觉得什么地方有投资机会,我可能第一时间去一线调研,我不喜欢看YouTube,我也不喜欢在网上扒。当然你会说,现在ChatGPT很强大了,人工智能好像能帮你解决很多问题,但你们有没有想过,可能广泛流传或者广泛传播的很多信息是错的。这一点在2012年当时我从日本做完调研回来之后,我的感悟是最深的。 当然去日本有一个重要的人物,名字叫本森特,很快大家就会非常熟悉他的,目前来讲应该是特朗普政府提名的美国财长。本森特原来是索罗斯基金实际掌控人,因为索大爷已经年龄很大了,去年的时候才刚刚把基金的业务交给他儿子亚历山大,但在这之前,最主要的几场战役本质上来讲都是本森特在主导。 2012年当时我从北京去香港约朋友们吃饭的饭局上,当时斯索罗斯基金在香港办公室跟我说,本森特从这儿去了日本。我说OK。我经常说一句话“站在巨人的肩膀上看问题。” 当然你知道,网民们最可怕的地方是巴菲特“SB”、索罗斯“SB”,我最“牛逼”。你要记住,他们的所有行为一定有很大的变化,很多人可能都不知道,巴菲特第一次去是2011年,我们正在讲福岛核电站泄漏,核废水污染以后海鲜不能吃的时候,一个80多岁的老头顶着核辐射泄漏去日本吃海鲜了,当然他去日本干吗,这其实很关键。 之后我们跑到日本做完调研回来之后那几年,我陆陆续续跟很多人讲,日本正在发生变化,日本的利率结构都会随之变化的,当然包括日本的证券市场。今年日本股市终于走出这35年了,创下...

石油美元的神话

经济学人:  经济学家喜欢 鼓吹谨慎,但他们自己却未必总是践行。伊布拉欣·奥维斯是埃及工业部的一位年轻经济学家,他曾向他的上司提出一些坦率的建议。他警告说,工业过度集中在开罗和亚历山大港是不可接受的。后来,他还批评了纳赛尔将军关于埃及“从针到导弹”无所不能的空洞吹嘘(事实上,埃及两者都不擅长)。正是这份谨慎让他得以在1960年安全离开埃及,却也让他难以重返故土。 1974年,时任华盛顿乔治城大学教授的欧维斯将注意力转向了另一个令人担忧的资产集中问题:海湾石油出口国积累的美元速度远远超过了它们使用这些美元的速度。“我想引入一个新词:石油美元,”他在当年3月的一次演讲中说道。这使得这个词将永远与他的名字联系在一起(尽管它此前也出现在美国前商务部长彼得·彼得森的证词中)。 石油美元最初被视为对美国和其他石油进口国的威胁,后来却被视为美国货币的救星和其金融实力的基石。1974年底,美国财政部同意沙特阿拉伯中央银行在常规拍卖之外秘密购买美国国债,以保护沙特王国免受因资助以色列而受到的批评。与此同时,沙特国家石油公司沙特阿美决定只接受美元而非英镑作为原油的支付方式(这一决定在英国财政大臣访问沙特阿拉伯期间尴尬地曝光)。石油以美元计价创造了全球对美元的需求。而将石油收益投资于美元资产则赋予了美国令人艳羡的金融灵活性。“近半个世纪以来,这套体系一直是 美国 金融主导地位的关键所在,”研究公司Enodo Economics的戴安娜·乔伊列娃去年写道。 如今,伊朗战争给石油美元“体系”蒙上了新的阴影。海湾石油的最大客户已不在西方,而是在亚洲。中国长期以来一直以人民币而非美元支付伊朗原油交易。中国也已开始尝试用数字人民币进行大宗商品交易。俄罗斯和印度等其他国家也寻求以本国货币结算石油贸易。德意志银行的马利卡·萨赫德瓦 (Mallika Sachdeva) 在三月份指出,基于这些趋势,伊朗冲突“可能成为石油美元主导地位瓦解和石油人民币时代开端的催化剂”。 这是真的吗?如果是真的,影响有多大?正如乔伊列娃女士所指出的,越来越多的公司和国家希望可以选择用美元以外的货币支付石油交易,即便他们大多数交易仍然使用美元。一些交易可能以美元定价(美元受益于繁荣的期货市场),但结算方式可能采用其他方式,例如数字人民币。人民币可能会逐渐崛起,这主要得益于中国自身庞大的石油进口量。但很难想象,在未来五...

中国收紧生产商竞争后,太阳能电池板价格上涨

 FT: 中国为遏制其主要太阳能电池板制造商之间残酷的价格战所做的努力已经开始推高价格,这使得推动该技术迅速普及的电池价格不断下降的时代可能走向终结。 根据彭博新能源财经、InfoLink 和彭博BGN 的数据显示,组件价格已从 12 月底的每瓦 9 美分稳步攀升至 4 月 15 日的每瓦 11.4 美分。  此次上涨既是由于太阳能电池板的主要成分白银价格上涨,也是由于中国努力遏制激烈的价格竞争,此前激烈的价格竞争导致中国一些最大的生产商损失了数十亿美元。  “我们已经触底了,”咨询公司伍德麦肯兹的太阳能供应链研究主管亚娜·赫里什科表示,她预测今年价格可能会进一步上涨至每瓦 15-16 美分。   “所有能降低制造成本的措施都已经尝试过了。制造商现在需要赚钱。” 虽然偶尔会出现价格波动,但太阳能电池板的价格已经从 2010 年的每瓦约 2 美元迅速下降,这主要得益于中国制造商的推动,他们现在占全球产量的 80% 以上。 该技术成本的急剧下降促进了其快速普及。据能源智库Ember估计,截至去年年底,全球太阳能装机容量约为2.9太瓦,约占全球电力供应的8%。 Ember 计算得出,去年可再生能源(主要是太阳能)的发电量超过了燃煤发电,达到了一个里程碑式的成就。  然而,由于激烈的竞争,中国太阳能行业的大部分产品都以低于成本的价格出售,造成了巨大的损失,并加剧了北京对通货紧缩的担忧,尽管这增加了中国的贸易顺差,并加强了中国对这一战略性行业的控制。 国际能源署10月份的一份报告称,自2024年初以来,中国太阳能公司累计净亏损约50亿美元。 领先的制造商隆基能源报告称,2024 年和 2025 年累计亏损约 20 亿美元,而竞争对手晶科能源在 2025 年亏损约 4.5 亿美元。 政府已采取措施减少产能过剩,包括削减太阳能电池板出口的税收优惠。此举迫使制造商提高价格,同时也导致需求激增,因为消费者试图赶在4月生效的新政策实施前购买产品。 分析师预计,鉴于太阳能发电与其他技术相比仍具有成本竞争力,成本上涨不会限制其需求。然而,价格反弹标志着该行业的结构性转变,并凸显了其面临的一些挑战。 1月份,由于供应紧张和对全球政治不稳定的担忧,白银价格飙升至历史高位,尽管此后这些担忧有所缓解。  中国领先的太阳能制造商晶科...

美国新兴金融公司简街(Jane Street)资本介绍

简街是一家新兴的美国金融公司,成立于2000年,总部位于纽约,由蒂姆·雷诺兹(Tim Reynolds)和罗伯特·格兰诺夫(Robert Granovetter)等创立。它是一家量化交易公司,专注于高频交易(High-Frequency Trading, HFT)、市场制造(Market Making)和流动性提供,尤其在交易所交易基金(ETF)、债券、股票、期权和衍生品等领域表现出色。截至2025年5月,简街已成为全球金融市场中一支重要力量,其交易量在某些市场(如美国ETF市场)占据主导地位。 核心业务 : 市场制造 :简街通过提供买卖双方的报价,为市场提供流动性,尤其在ETF和固定收益产品领域表现突出。它利用复杂的算法和数学模型,确保在高波动市场中仍能提供高效的流动性。例如,2020年市场动荡期间,简街在债券ETF市场提供了关键流动性,防止了潜在的“流动性末日循环”( Jane Street: the top Wall Street firm ‘no one’s heard of’ )。 量化交易 :简街依赖量化策略,通过大数据分析和算法模型进行交易决策,追求低风险、高回报的投资机会。其交易策略通常基于统计套利和市场中性,尽量减少市场风险敞口。 技术驱动 :简街的交易系统高度依赖自主开发的软件和硬件,其技术平台能够处理海量的市场数据,并在微秒级别执行交易。几乎所有软件都使用OCaml编程语言编写,代码库约7000万行,体现了其技术深度( Jane Street Capital - Wikipedia )。 全球布局 :除了纽约总部,简街在伦敦、香港、新加坡和阿姆斯特丹设有办公室,覆盖全球主要金融市场。2025年3月,简街计划大幅扩展其香港办公室空间,显示其对亚洲市场的重视( US trading firm Jane Street seeks to rapidly expand Hong Kong office space - Reuters )。 公司文化与特色 : 技术与数学导向 :简街的员工多为数学、计算机科学或工程背景的顶尖人才,公司内部强调严谨的逻辑思维和概率分析。其招聘过程极为严格,录用率不到1%,重点招聘数学、计算机科学和金融领域的顶尖人才( Debunking The Myth: Is Jane Street A Hedge Fund? )。 低调...

中国绿色科技公司瞄准受伊朗战争能源冲击影响的新消费者

 中国清洁技术巨头急于开拓出口市场以提振疲软的利润,并未放过任何一次危机。自伊朗战争引发全球能源冲击以来,电动汽车、电池和太阳能电池板制造商一直在积极争取那些希望摆脱高昂燃料进口的国家。 4月底,中国最大的太阳能制造商之一晶科能源公司与尼日利亚的合作伙伴签署了两项协议——自危机爆发以来,该地区的柴油价格已飙升40%——与此同时,汽车制造商正在寻找将销售扩展到包括欧洲在内的地区的途径,而储能公司也在增加海外出货量。 彭博行业研究分析师 Chia Chen 表示:“中国制造商正受益于全球经济的这股热潮,出口受到提振,这有助于支撑其在海外市场的价格。” 据英国智库Ember的计算,3月份锂离子电池和电动汽车的出口量较上年同期大幅增长,太阳能电池板的出货量也比上月翻了一番,创下历史新高。除了燃油价格上涨外,海外出货量的增长还受到以下因素的推动:太阳能产品出口税收抵免政策将于4月初到期,而电池出口税收抵免政策也有所下调。 3 月份,共有 50 个国家从中国进口太阳能产品创下历史新高,其中尼日利亚的进口量比 2 月份增长了 519%,马来西亚、埃塞俄比亚和肯尼亚的进口量也出现了显著增长。 “尼日利亚终端用户现在可以减少对柴油发电机的依赖,并获得可靠、清洁、价格合理的自发电,”晶科能源在一份声明中表示。此前,晶科能源与Fouani Nigeria达成协议,将向其供应500兆瓦的设备,用于购物中心、工厂和家庭。 据中国最大的汽车制造商之一奇瑞汽车公司称,受全球油价上涨影响的加拿大市场,正迎来电动汽车销售的黄金时期。该公司安排了近20家加拿大汽车经销商前往北京参加本月初落幕的车展。 奇瑞汽车董事长尹同岳在接受采访时表示:“自危机爆发以来,许多地方的油价上涨,一些地方甚至出现了供应短缺。因此,大家对电动汽车的看法正在发生改变。订单量有所增加,一些西方汽车制造商也在积极寻求与中国电动汽车制造商合作的途径。” 另一家中国电动汽车生产商的销售经理(因未获授权接受媒体采访而要求匿名)表示,该公司正在南欧和东欧寻找合作伙伴,因为这些地区的消费者对汽油价格上涨较为敏感。 东风柳州汽车有限公司也在评估越南市场的新机遇。越南政府为应对伊朗战争,大力推进电动汽车充电基础设施的建设。该公司东南亚区总经理张恩明在接受采访时表示:“现在我们的客户已经开始与我们洽谈,询问他们是否可以进口我们的新能源汽车...